Тени Радовара - [77]

Шрифт
Интервал

Глава 42

Она не вернется. Не вернется, пока эта женщина там. Генриетта Хаверс. Йона срывает ветку и ощипывает с нее все листочки. Хочет сломать, но та только гнется. Тогда Йона со всей силы колотит ею по стволу.

Доносится шум мотора, и через несколько секунд по лесной дороге проезжает машина Тони.

– Это мама уехала. – Йона слышит голос Килиана. Он стоит под деревом. – А ветка ни в чём не виновата.

Она запускает ветку подальше в лес и спрыгивает на землю.

– Тони уехал вместе с ней?

– Нет, он дал ей ключи и очень холодно пожелал счастливого пути в Англию. В комнате прямо сосульки выросли.

– Мне тебя жаль.

– После этого заявления никто не хотел, чтобы она оставалась. Видела бы ты Залмана. Казалось, что его глаз полыхает, как огнемет. Я сам ничего не понимаю, Йона. Я думал, она изменилась. Чтобы вытащить тебя из Мин-III, она всё перевернула вверх дном; чтобы подкупить ту надзирательницу в Плюс-IX, выложила целое состояние, ее саму чуть не поймали.

– А после этого она оставляет нас разгребать всё это дерьмо. Опять. Блин.

Килиан качает головой.

– Я-то думал, что мама стала прежней. Я так обрадовался! Я ведь всё равно скучал по ней, даже когда считал ее чудовищем.

Йона срывает еще одну ветку. Прости, Йона, прости, Йона, – шелестят листья. Она встряхивает головой. Уходи, мама. Вон из моей головы. Ты и не представляешь, что ты почувствуешь, когда увидишь наше видео.

Килиан встревоженно смотрит ей в глаза.

– Что с тобой? Скучаешь по маме?

– Вот уж никогда и не думала скучать, – беспечно говорит она. – Теперь у нас с тобой у обоих нет матери.

– И отца.

– Сиротки Радовара. – Йона смеется, но не от чистого сердца. – Они нам не нужны, Килиан. Мы сами будем решать свои проблемы.

– Придется самим. И достаточно быстро. Пойдем, всё готово для финальной сцены.


Они стоят перед ноутбуком плечом к плечу и еще раз вслух читают свое письмо Старкину и Дейр. Приветствие. Описание предложения. Ответить не позднее пяти вечера… При попытке преследовать отправителей материалы тут же уходят в международные информагентства… Да, всё так. Подпись: обеспокоенные жители Радовара.

– Всё? – спрашивает Килиан. Его палец завис над кнопкой «отправить».

– Нет еще, – отвечает Залман. – Отойди-ка в сторону. – Он стирает последнее требование из списка. – Я не согласен, что мэра Хаверс надо отстранить от должности. Пусть Генриетта Хаверс пустит свой огромный интеллект на то, чтобы навести в городе порядок. Есть возражения?

Никто не возражает.

– Вы уверены, что это письмо невозможно отследить? – спрашивает Килиан у Минке с Симоном.

– Сколько еще повторять? Да! Ты при всём желании не поймешь, какой маршрут проделает это письмо, – говорит Симон.

– Раза три обойдет весь мир, – подтверждает Минке. – Ну всё, поехали.

И она нажимает «отправить».

– Ставки сделаны, господа, – говорит Залман. Все молчат. – Это значит, назад дороги нет. Шарик катится, карты розданы, гонка началась. Теперь будем ждать.

Проходят часы. Это время они тратят на то, чтобы спрятать видеоматериалы в разных уголках сети.

– Наша подстраховка, – шутит Килиан.

Около двенадцати раздается громкое «пип!» входящего сообщения. Все вскакивают на ноги.

– Пишет один из моих знакомых в городе, – говорит Залман. – С «Радовия-ТВ» убрали объявление о розыске Йоны.

– Скорее всего, Старкин с Дейр получили наше письмо, – говорит Килиан. – Проверь почту еще раз.

Йона нажимает «Обновить страницу». Ничего.

– Пока нет. Но разве они так быстро сдадутся?

– Я бы на это не рассчитывал, девчушка.

Час, два часа, три часа. Во входящей почте писем нет.

– А письмо точно до них дошло? Сегодня воскресенье. Может быть, это просто совпадение, что Йона больше не в розыске? – предлагает Гелия.

– Да, а Старкин – это добрая фея, – парирует Минке.

– Вовсе не обязательно вести себя как прожженная стерва из Нижних районов, даже если ты такая и есть, – говорит Гелия.

– Дамы! – говорит Залман. – Давайте не будем себя накручивать. Осталось недолго.

– Да всё в порядке. Мы, стервы из Нижних районов, люди привычные, – говорит Минке, бросив презрительный взгляд на Гелию.

Дзынь! Входящая почта. «Их спас звонок», – бормочет про себя Килиан. Все бросаются к ноутбуку.

Письмо с адреса Старкина, в нем всего два предложения:

Кто вы? Мы не сотрудничаем с анонимными шантажистами.

– Пошлем им видео, – говорит Йона. Она садится за компьютер и пишет ответ.

Прикладываем образец видеоматериалов. У вас есть полтора часа, потом мы начинаем рассылку в Радоваре.

P. S.: Мы действуем анонимно, но слово «шантаж» здесь неприменимо. Преступники – вы.

Потом думает и стирает постскриптум.

– Правильно, не будем опускаться до их уровня, – говорит Килиан.

Отправить. Четыре часа, полпятого. Они пытаются поиграть в карты, но обстановка такая напряженная, что скоро карты разлетаются по всей комнате.

– Кто-нибудь хочет куриного супа? – предлагает Залман.

Йона съедает ложку, но волокна мяса напоминают о тоннельном супчике у Питера, и она отставляет тарелку в сторону. При мысли об Анне и Питере у нее в животе всё скручивается. А вдруг собаки всё-таки учуяли ее след в тоннеле? Ее начинает трясти, когда она представляет, что эти милые люди попали в руки к Бену Калтеру.


Рекомендуем почитать
Мартышка

ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).


Песня для Сельмы

Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.