Тень великого колдуна [заметки]
1
Изи-изи-гар-ра — шумб. месяц зажигания огней.
2
геш — ед. времени равная примерно четырем минутам. (360 геш составляют 24 часа)
3
Дингир-ур (шумб. божественный охотник) или еще зу (знающий) — избранные жрецы-воины, специализирующиеся на истреблении нежити, врагов храма и особо злостных грешников. Крайне опасные и недружелюбные типы. В большинстве своем маньяки-фанатики, буйно-помешанные на работе.
4
архитектор
5
Гидж — (шумбер.) дурак, идиот.
6
Игиг — нежить, нечисть, тварь. Сюда относятся все существа, созданные магическим путем либо появившиеся на свет в результате скрещивания разных видов. Как то: оборотни, вампиры, василиски и т. п.
7
Нефилем (они же анунакиЈ они же перворожденные) — древнейший магический народ, населяющий островное государство Дилмун. Отличаются длинными заостренными ушами, исполинским ростом (до 6 кушей), большой продолжительностью жизни (600–700 лет) и зловредным характером. Сами считают себя сосредоточием красоты, вселенской мудрости и воинского искусства. Последнее действительно является правдой, так что с первыми двумя утверждениями никто особо не спорит.
8
шем — магическое крупногабаритное летающее устройство, используемое для путешествий между мирами. Наш, в основном, пылится в пещере за ненадобностью. Хозяин сам не пользуется и мне из вредности не дает.
9
Кур-нуги — (шумбер. «страна без возврата») Царство мертвых, где по легенде правит владычица Эрешкигаль
10
Эме-си-са — (шумб. правильный язык). Шумбер много лет провел под властью соседнего государства Аккад, что не могло сказаться на языке. Шумберский как-то незаметно отошел на второй план. И сейгеш простой народ уже сплошь и рядом общается на аккадском. Только жрецы и царская знать продолжают уперто использовать благородный язык славных предков, впрочем, при необходимости, подозрительно легко переходя на «мерзкое наречие» проклятых оккупантов.
11
энси — (шумб. жрец — строитель) главный архитектор.
12
тамкар — (шумбер. язык) купец, торговый агент
13
сикль — мелкая монета в виде расплющенного кусочка серебра (8, 416 г). 60 сиклей = 1 мина (0,5 кг). Мина может представлять собой и кучку отдельных сиклей (разменная мина) и целый слиток (большая мина).
14
Аб'галлу-народец, обитающий в море. Имеют две ипостаси: человеческую и дельфинью. Особого интереса у людских правителей не вызывают, так как все владения аб'галлу находятся под водой и взять с них особо нечего. Торгуют лечебными снадобьями и украшениями из жемчуга, кораллов и перламутра. И мужчины и женщины выделяются невероятной грацией и красотой. Людьми в плане близких отношений не интересуются, за что мстительная народная молва обвиняет их в коварном совращении простых шумберских парней и девушек.
15
Амореи — полудикие воинственные племена без определенного места жительства. Ведут кочевой образ жизни. Малообразованны, невоспитанны, не дураки подраться. Отсюда такие выражения, как «ругаться, как аморей» (сильно сквернословить), «настоящий аморей» (грубый, неотесанный человек), «тупой, как аморей» (без комментариев). Отличаются большой волосатостью, хорошо развитой мускулатурой и неприхотливостью в эксплуатации, за что высоко ценятся в качестве наемников и солдат.
16
Ниталам — (шумб. жена, женщина) уважительное обращение к женщине в восточных провинциях Шумбера
17
У нас в небе вместо одной Луны видны две — вторым небесным светилом, сравнимым по размерам с Луной является приблизившийся Сириус.
18
Жрецы-бару — Веселые любознательные ребята, увлекаются гаданиями по внутренностям жертвенных животных, особенно по печени.
19
1 мана = 500 грамм. Например, хороший обученный раб стоит примерно 200 — 250 грамм, то есть около половины маны серебра.
20
хыр — не очень приличное аморейское ругательство.
21
донгуз — очень неприличное аморейское ругательство. А уж если еще и гётов…
22
Груз на шумберских кораблях располагается между кормой и носом. Для этого от носа корабля протягиваются два каната, между ними вставляется мощный рычаг, который вращается, чтобы поднять корму и нос из воды и не дать кораблю слишком глубоко опустить нос.
23
Кстати про коленки. В Шумбере мои штаны — диковинка, так как их никто кроме меня и Хозяина не носит. Основной мужской одеждой является «канди» — рубашка с короткими рукавами. Целомудренная знать носит канди как раз до этих самых колен, простой народ щеголяет в боле коротких и пикантных моделях, а то и ограничиваются набедренной повязкой.
24
Беру — ед. времени. 1 геш = 4 мин; 1 беру = 60 гешей (4 часа)
25
Галле (Гуль) — вид мелкой пустынной нежити. В лесах, кстати, не встречается. Похож на одноглазую лисичку-феник с хорошо развитыми когтистыми пальцами на передних лапках. Любит мелкие блестящие вещицы, которые тащит в свою нору без разбора. Питается падалью и мелкими грызунами, но жалостливый фольклор обогатил его рацион маленькими детьми и одинокими путниками.
26
Экимму (он же упырь) — хищный вид человекоподобной нежити. В основном в экимму переквалифицируются невинно убиенные или умершие в страшных мучениях люди. Постоянно балансируют на Пороге, отчего не обладают стабильной физической формой. Поэтому их крайне трудно уничтожить. В основном выглядят, как трупы разной степени разлаженности, но могут легко принимать образ любого встреченного человека. Первой жертвой экимму обычно становится его убийца. Потом он входит во вкус и может один за другим истребить целую деревню.
27
Удуг — один из самых опасных видов игигов. Огромные звероподобные твари, с богатым ассортиментом когтей и клыков. Никого не боятся, потому как самые страшные. Рождаются от связи оборотня (перевертыша) с диким зверем, что слава богам происходит не часто. Сами не размножаются. Бесполы. Практически неуязвимы. С ними может справиться разве что опытный храмовый охотник или могущественный маг. Лично я предпочитаю при встрече сразу драпать.
28
куш — шумберская мера длины, равная примерно половине метра.
29
Охотники-зу — единственные, кто могут сами выбирать, что изображать на своей нашивке. Хоть свой меч, хоть любимую тещу, хоть суслика с барабаном. Единственное требование — это неизменный черный треугольник фона, олицетворяющий что-то возвышенное и благородное (что точно уже не вспомню).
30
дингир-газ — шумб. божественный убийца, исковерканное дингир-ур (божественный охотник).
31
Отрывок из сборника горских народных сказок, найденного при раскопках древнего города Киркука.
32
Мухра — несменный страж врат Подземного Царства. График работы круглосуточный, без перерывов и выходных.
33
Крысаки — мелкая имперская сволочь (на кого похожи понятно из названия, отличающаяся редкой пронырливостью и хитростью.
34
Барбегази (ледяные бороды) — горный народец, обитающий в Проклятых Землях, известный своими ступнями, которые они используют как для транспортировки по горным склонам, так и для прокопки туннелей. Летом впадают в спячку и выходят из нее только с первым снегом, потому как не любят жары и яркого солнца. В народе славятся своим ювелирным и кузнецким мастерством. И хотя торговля с «проклятыми» народами запрещена законом, каждый год с началом зимы алчущие дешевого эксклюзива контрабандисты толпами штурмуют имперские границы.
35
Гештинанна — женщина-писец подземного царства, заносит имена мертвых в свих таблицах и проводит распределение жмурок по разным местам отбывания вечного наказания.
36
Гульцапнутый — нет, ну что непонятного? Бранное слово. Дословно означает «укушенный гулем». (подробнее см. Гуль).
37
Кедошим — чернокрылый ан'геллу, наделенный магическими способностями.
38
Бортовой самописец — одно из изобретений Сайтаса. Имеет вид маленького крылатого зверька с проворными пятипалыми лапками, предназначен для запоминания и последующего увековечивания мудрых мыслей Хозяина на различных носителях. Используется на летающих кораблях, то бишь шемах. Старая версия включала функцию самоуничтожения, впоследствии замененную на стирание памяти.
Ведьмы живут и стареют. Совсем так же, как и обычные люди. Ну, не совсем, как обычные, а значительно медленнее. Но, всё равно, стареют. И умирают. И, что, о них так и забудут? Да. Но, не в том случае, когда они успеют подготовить и обучить смену. При создании обложки использована картина Франсиско Гойи «Шабаш ведьм» 1798 г.
Простой фермерский парнишка, поступает в Московскую Академию Магии. Что может пойти не так? Да всё! Вместо нормального факультета, попасть на заштатный и никому ненужный. Получить по лбу в первый же день. Еще и соседи конченные психи! А что будет дальше?! Уж лучше коров доить в навозе по колено!!! Ах да… Еще эта ведьма! Найду — прибью!
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…