Тень сомнения. Синеглазка - [11]
К облегчению Криса, девушка прошла к кухонному столу и села. Он наклонился к печке и с преувеличенным вниманием принялся проверять, как жарятся бифштексы.
— Мне было шесть лет. Мать и отец взяли меня с собой на пляж. Мама была беременна Карлом, это мой младший брат, и мне тогда разрешили бегать взад и вперед по песку босой. Мне понравилось это.
— Это было давно? — отозвался Крис.
— Да, давно. Это было несколько последних беззаботных дней у моей семьи. В тот год отец начал заниматься политикой. А потом я уже подолгу его не видела.
Разговор об отце Лилианы напомнил Крису, кем она была, и почему ему следовало соблюдать дистанцию. Если ему повезет, то он выберется из этой ситуации не более чем с выговором. А если уступит своему желанию, нельзя будет даже сказать, какими могут оказаться последствия. Однако дьявольски трудно было помнить, как велико расстояние между ними, когда девушка удобно устроилась на кухонном столе, закинув руки за голову, отчего ее груди приподнялись и натянули майку до отказа. Ее правая голень была перекинута через левое колено. Поза была невероятно сексуальной!
Он опять стал проверять бифштексы.
— Эти почти готовы. Какие вы любите?
— Мне розовый!
Это слово вызвало в памяти различные вещи, о которых лейтенант Крис Финч предпочел бы не думать: губы, краснеющие щеки, соски грудей. Черт с ней, Финч, выбрось эту женщину из головы! Она недосягаема! Ты понял это?
— А у вас есть вино? — спросила она.
Крис посмотрел на Лилиану в недоумении.
— Оно подошло бы к бифштексу, — пояснила она. — Я люблю сухое красное вино с бифштексом.
Крис фыркнул.
— У меня есть пиво.
— Светлое?
Он откровенно рассмеялся:
— Черт, Синеглазка, а вам не нужно ли еще колы?
Ее милая рожица отражала разочарование, но она все же не стала капризничать, просто добавила:
— Я не привыкла пить пиво, но светлые сорта кажутся на вкус неплохими.
— Потерпите, вам не придется долго находиться в моем обществе, — пробормотал Крис.
— А где вы жили раньше? Ведь не здесь же! — поинтересовалась Лилиана.
— На задворках Квебека.
— Именно там у вас появилась эта татуировка?
Крис поднял руку и посмотрел на нее, словно татуировка только что появилась там.
— Да.
— Можно мне взглянуть на нее?
Он протянул к ней руку. Девушка поднялась со стола и подошла ближе. У него перехватило дыхание, когда она провела кончиками своих пальцев по очертаниям странного животного.
Потом она взглянула на него своими синими сапфирами, поймав его, словно оленя в свет автомобильных фар.
— Означает ли это изображение что-нибудь особенное?
— Это связано с обрядом вступления в члены банды, в которой я бегал еще ребенком. — Он погладил предплечье, отчего кожа внезапно покрылась мурашками, и при этом отодвинул ее руку.
— Вы были членом уличной банды? — От удивления глаза ее стали круглыми.
— Да.
— Что? Я имею в виду… каким образом…
— Бифштексы готовы, — сказал Крис. — Садитесь, и я принесу вам ужин.
Крис понимал, что ей интересно его прошлое, но она только так и могла относиться к нему — как высшее существо к человеку из низов общества — с любопытством и недоверием. Он пришел к заключению, что не стоит с ней откровенничать, рассказывая о своем детстве.
На протяжении всего ужина ему удалось думать о вещах, которые отвлекали его от мыслей о девушке, сидящей напротив него за столом. Она ела так, словно умирала от голода, и вовсе не походила на разборчивую богачку. Эта леди очистила тарелку с таким удовольствием, что он был приятно удивлен.
— Это восхитительно! — заявила Лилиана, когда закончила есть.
Она не предложила помыть тарелки, правда, Крис и не предполагал, что такое возможно. Дочери банкира не приходится ведь получать наряды по кухне. Он собирался позаботиться о посуде сам. Но, черт возьми, он устал! И к тому же ведь он все готовил! Поэтому решился.
— Вы найдете средство для мытья посуды под раковиной.
Девушка какое-то время смотрела на него невидящими глазами, пока не поняла, на что он намекал.
Крис добавил:
— Я готовил, вам мыть посуду! Не возражаете?
— Думаю, что это справедливо, — сказала она, встала и начала убирать со стола.
Ее готовность сделать часть работы снова приятно поразила Криса. К сожалению, он не мог сидеть и ждать. Его мать не разрешала ему этого, когда он был маленьким, а теперь он не мог заставить себя бездействовать, наблюдая, как трудится женщина, которая родилась, что называется, с серебряной ложкой во рту.
— Я отскоблю сковородки, — предложил он. — Вы вымоете все остальное, а я вытру.
— Хорошо.
Она очень неловко, но старательно мыла посуду, не скрывая, что эта работа ей незнакома.
— Не думаю, чтобы вам приходилось мыть посуду слишком часто!
— Нет, не приходилось, — ответила она, слегка усмехнувшись. — Я и не знала, как это интересно!
— Интересно?
Он почувствовал, как его тело напряглось, когда увидел, как она, засучив рукава, трет тарелку губкой, скрытой под горой белой пены. Потом она несколько раз провела рукой внутри кофейной чашки. У Криса горели щеки. Он никогда не предполагал, что мытье посуды может быть таким чувственным занятием. Он бросил полотенце на стойку и направился в гостиную.
— Остальное можно поставить в сушилку, — сказал он. — Я зажгу камин. На улице становится прохладно.
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Барбара приезжает в Лондон, чтобы забыть о Грегори — своей прошлой любви. Кроме того, она мечтает заняться любимым делом и открыть пекарню-кондитерскую. И все вроде бы складывается хорошо: кондитерская Барбары пользуется большой популярностью в Челси, от покупателей нет отбоя, воспоминания о Греге уже не застилают глаза жгучими слезами. И вдруг девушка получает приглашение на свадьбу своей младшей сестры Энн с Грегори Смайтом! Она не может присутствовать на этой свадьбе, но не приехать тоже нельзя! И тогда Барбара просит совсем незнакомого мужчину поехать с ней на свадьбу сестры и сыграть роль своего давнего поклонника…
Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…
Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…