Тень предателя - [2]

Шрифт
Интервал

— Чт-т-о вам от меня нужно? — Мазер чувствовал себя все хуже и даже стал заикаться.

— Я хочу, чтобы доктор Бредли привез мне кое-что из Афин.

— В таком случае обратитесь к нему.

Джерри покачал годовой.

— Это очень деликатное дело, а поскольку вы человек тонкий, я надеюсь, вам удастся все это организовать. Я простой человек, человек действий, а не планов, и готов поступить в ваше распоряжение.

Они приближались к торговцу каштанами. От жаровни исходил сладкий запах.

— Вы любите каштаны?

— Я ненавижу их, — сердито ответил Мазер.

— Это не американское лакомство, — сказал Джерри, проходя дальше.

— А вы любите?

— Я — пас, — добродушию ответил Джерри. — Могу я рассказать вам о той проблеме, которую, я надеюсь, вы сможете для меня решить, и, можно сказать, для всего человечеству тоже? Я уверен, вы согласитесь со мной, что международный обмен информацией, который сейчас происходит между учеными, занимающимися, как они сами это называют, фундаментальными исследованиями, а проще говоря, использованием мирного потенциала природной энергии, — это очень полезное для человечества дело.

— Разве так важно, соглашусь я с вами или нет?

Джерри пожал плечами.

— Гораздо приятнее работать с людьми, чьи идеалы ты разделяешь.

— «Идеалы» понятие столь же емкое, как «мир». Оно означает то, что вы сами в него вкладываете в данный конкретный момент, так что прекратите эту пустую болтовню.

— С удовольствием. Итак. На каждой конференции, подобной той, что состоится в мае в Афинах, успешно проводится и такая побочная работа, как шпионаж. Информационный материал, возможно, бесполезный, а порой критического свойства, всегда в ходу. Чаще он покупается за деньги, иногда передается просто так, простите за прямоту, в виде чей-то идеи. Понесшему урон государству безразлично, каковы были мотивы предательства. Все очень просто. Я хочу просить вас помочь мне обнаружить предателя.

— Кого он предает?

— Советский Союз, — не колеблясь, ответил Джерри.

Вполне возможно предположить, что Эрику Мазеру, тридцати шести лет от роду, доценту кафедры английской литературы в Центральном университете Нью-Йорка, родившемуся в Мидуэсте, Новая Англия, в семье коренных Переселенцев, знавшему о международной политике не более того, что сообщали заголовки газет, а о шпионаже и того меньше, могло показаться, что все, что с ним происходит, это какая-то мистификация, безумные студенческие проделки, грубая шутка какого-то разозленного на него студента. Эта мысль мелькнула у него в голове, но одновременно с нею его охватило странное чувство, будто он ждал, что с ним произойдет нечто подобное. Ему казалась знакомой вкрадчивая манера Джерри убеждать, и почти намек на какую-то давнюю их связь, которую ничего не стоит теперь возобновить.

— Этим вы ни в коей мере не предаете свою страну, Эрик. Наоборот, вы вносите вклад в дело международного разоружения.

— Прекрасное объяснение, — проворчал Мазер.

— Возможно, но я прежде всего хотел отдать дань уважения морали и традициям родной вам Новой Англии.

Джерри снял обертку с жевательной резинки и аккуратно опустил ее в очередную урну.

Вид человека, жующего резинку в момент выполнения столь важной миссии, как вербовка агента, показался Мазеру такой нелепостью, что он не удержался от улыбки. Джерри явно переигрывал. Мазер ощутимо почувствовал, как крепнет в нем сознание собственного превосходства.

— Кажется, вы питаете ко мне полное доверие? — сказал он.

— Дорогой Эрик, — произнес Джерри, коснувшись его руки, — вы дали нам все основания для этого.

Мазер отшатнулся, что вызвало в свою очередь улыбку у Джерри. Она и была как бы ответом Мазеру на его вопрос о причинах такого доверия.

— Скажите, что я должен для вас узнать, — наконец спросил Мазер.

— Мы хотим перехватить весьма секретную военную информацию, предназначающуюся американскому агенту, и оценить ее. Такая оценка может подсказать нам источник утечки.

— Вы хотите, чтобы эту информацию доставили сюда, в Соединенные Штаты?

— Я понимаю, что вам трудно в это поверить, но даю вам слово, что здесь мы в большей безопасности, чем в любом другом месте мира.

— Я этого не понимаю.

— Простите, Эрик, но вам незачем это понимать. Однако я все же объясню вам. Здесь мы знаем своих врагов, и, к счастью, здесь у нас очень мало друзей.

Мазеру как лингвисту понравилось, как Джерри построил фразу. На мгновение это его отвлекло.

— Ни я, ни вы не хотим мешать такому доброму делу, как международный обмен, поэтому очень важно, чтобы наш курьер — в данном случае это будет доктор Бредли — был в полном неведении о своей роли в этой операции. Вот почему нам нужна ваша помощь.

Мазер почувствовал, что чего-то недопонимает.

— Почему именно Питер Бредли?

— Дело в том, что в Афинах на конференции наши ученые сделают неожиданный жест. Грисенко должен вручить фильм о недавнем советском атомном эксперименте ряду иностранных коллег, которые, по мнению нашего правительства, внесли особый вклад в исследования. Это будет впечатляющий жест. А Питер Бредли один из самых выдающихся таких ученых.

— Понимаю.

— Наша задача сделать так, чтобы доктор Бредли также привез домой то, что называется «трейлер-прицеп».


Еще от автора Дороти Салисбери Дэвис
Шоковая волна

Ночью в студенческом городке штата Иллинойс в своем кабинете убит известный физик-ядерщик, лауреат Нобелевской премии. Что за странный символ мира был написан кровью на его столе? Кому выгодна смерть профессора? Не послужили ли мотивом преступления секретные исследовательские работы по использованию силы атома, которые велись в кабинетах университета американского городка?К расследованию загадочного убийства подключается приехавшая из другого города журналистка. Она пытается распутать клубок таинственных событий и еще не догадывается, куда ее это приведет…


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком.


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Комната наверху

В богатую семью устраивается на работу шофер. Среди его личных вещей — подборка газетных вырезок обо всех членах семьи. Корвиты — отец, мать и три сестры — что-то скрывают, не только от посторонних, но и друг от друга. Скоро они должны навсегда уехать, и у странного шофера всего месяц, чтобы разобраться, что к чему.


Кости мертвецов

Героиня романа Шарлотты Джей «Кости мертвецов» при езжает на острова Папуа, чтобы найти убийц своего мужа. На ее долю выпадает множество труднейших испытаний, но героиня с честью их преодолевает и раскрывает тайну страшного преступления.


Заклание волков. Блаженны скудоумные

Детективы, удостоенные литературной премии им. Эдгара По.Рут Ренделл. Заклание волков (роман)Герой романа известной английской писательницы, мастера психологического детектива Рут Ренделл «Заклание волков» полицейский Марк Дрейтон влюбляется в женщину, которая оказывается убийцей.Дональд Уэстлейк. Блаженны скудоумные (роман)Комический детектив о мошенниках и мошенничестве популярного американского прозаика Дональда Уэстлейка «Блаженны скудоумные» — история простодушного, немного нелепого парня Фреда Фитча, которого все надувают и обманывают.


Смерть и «Радостная женщина»

Роман Эллис Питерс «Смерть и „Радостная женщина“» о юном Доминике Фелзе, который с риском для жизни пытается найти факты для оправдания любимой девушки, обвиненной в убийстве.