Тёмный Лорд Поттер - [29]
— Что такое? — требовательно спросил мальчик.
Малфой-старший вынул палочку и наколдовал большое зеркало. Поттер заглянул в него и судорожно выдохнул. Там, где должно было быть его лицо, была чернота, а единственным признаком того, что под плащом находится голова, была пара глаз, пылающих ярко-зеленым цветом.
— Мерлин! Отец, я не думаю, что у Гарри будут проблемы, даже если он пойдет в Лютный переулок один, — сказал Драко.
— Плащ зачарован, Люциус? — нерешительно спросила Нарцисса.
— Нет. Гарри использовал какую-то неизвестную форму магии. Я не знаю, что это, — со страхом в голосе сказал мистер Малфой.
— Ты ужасен, Гарри, — сказала Дора с ухмылкой.
Поттер поймал игривый настрой девочки и повернулся к ней лицом. С помощью способностей метаморфа он стал немного толще и начал расти. Достигнув высоты пяти футов и семи дюймов[5], он перестал меняться и шагнул в сторону подруги. Та пыталась не закричать от страха.
Гарри наклонился так, чтобы его и девочки лица разделяли всего лишь несколько дюймов. Он ухмыльнулся и, сузив глаза, крикнул:
— Бу!
Подруга резко вскрикнула, а затем засмеялась.
— Это не смешно! — сказала она, пихнув его в грудь.
Поттер только посмеялся.
— Я думаю, это весело, Тонкс.
— Тонкс, надевай свой плащ, иначе вы опоздаете, — сказал Нарцисса, посмотрев на часы.
Нимфадора быстро надела плащ и начала изменяться: ростом она стала около пяти футов и пяти дюймов[6]. Малфой-старший наложил заклятие затемнения на ее капюшон, чтобы никто не смог увидеть лицо. Все трое взялись за портал и исчезли в голубой вспышке.
Компания приземлилась у входа в «Дырявый котел» и вошла в бар. Как только они оказались внутри, их заметили люди. Гарри увидел, как некоторые из них засунули руку в карман мантии, ожидая неприятностей, но Люциус не обратил на них внимания. Втроем они вышли на задний двор бара, где открыли проход в Косой переулок. Потом прошли арку и направились к Лютному переулку.
Поттер отметил, что в отличие от Косого переулка Лютный почти не был освещен. Несколько женщин в плащах решили подойти к ним, и Гарри заметил, как мистер Малфой потянулся за палочкой. Мальчик просто повернул голову к приближающимся фигурам, и его глаза загорелись ярко-зеленым цветом. Женщины остановились, а потом вернулись туда, где сидели. Поттер услышал, как Нимфадора с облегчением вздохнула, а Малфой-старший усмехнулся.
— Это полезный талант, Гарри, — сказал Люциус, и они пошли дальше.
Поттер усмехнулся. Он старался не переигрывать, но прилагал все усилия, чтобы выглядеть максимально угрожающим. У него хорошо получалось: каждый прохожий обходил их группу стороной. После десятиминутной прогулки они остановились перед вывеской, гласившей: «Волшебные драгоценности Свена».
Мистер Малфой открыл дверь, и дети быстро вошли вслед за ним.
— Добро пожаловать, — нерешительно поприветствовал их человек за прилавком.
Малфой-старший сбросил капюшон, и мужчина облегченно вздохнул.
— О, мистер Малфой, вы немного рано. Майкл сказал мне, что вы придете в два. Дайте мне несколько минут, чтобы закрыть магазин.
— Конечно, Джонас, — искренне ответил Люциус.
Мужчина быстро вышел из-за прилавка, и, пока он закрывал дверь, мистер Малфой обратился к Гарри и Доре:
— Не снимайте капюшоны.
— Да, сэр, — хором ответили дети.
— Мистер Малфой, прошу вас следовать за мной. Я отведу вас к Свену, — сказал человек по имени Джонас.
Малфой-старший последовал за ним, сопровождаемый Поттером и Тонкс. Мужчина остановился перед картиной с изображенной на ней уродливой женщиной с большим рубином. Он направил палочку на рубин и сказал:
— Бизнес — золото.
Портрет отъехал в сторону, открыв проход в большую комнату, освещенную факелами. Джонас позвал их, и они пошли за ним. Едва портрет закрылся, Гарри хотел что-то сказать, как вдруг с другого конца комнаты раздался голос пожилого человека:
— Люциус Малфой, наш общий друг сказал, что вы спрашивали о магах Теней?
— Да, — ответил Люциус.
— Тогда присядьте. Рассказав вам эту информацию, я освобожусь от того долга, который должен нашему общему другу.
— Спасибо, Свен, — сказал мистер Малфой.
Человек по имени Свен хихикнул.
— Благодарности не нужны, Люциус. Я обожаю говорить об этом. Я дал бы вам информацию бесплатно. Хорошо, может, не бесплатно, но разговор о моем увлечении — гораздо лучший способ искупить мой долг, чем то, что я ожидал, — сказал Свен.
Поттер сел рядом с Малфоем-старшим, и внимание Свена немедленно переключилось на него. Гарри почувствовал, как взгляд человека впился в его лицо. Глаза Поттера вспыхнули зеленым, и человек немедленно вскочил, как от удара.
— Призрак Мерлина! Люциус! О-он — маг Теней. Настоящий маг Теней! — в шоке сказал Свен.
— Мы знаем об этом. Но не знаем, какие последствия это влечет за собой. К моему удивлению, букинист и контакты в Министерстве не смогли дать хоть какую-то информацию об этом, — сказал мистер Малфой.
— Да они и не нашли бы ее, ведь настоящих магов Теней не было уже девятьсот лет, — сказал Свен со страхом в голосе.
— Почему? Я знаю, что маги Стихий редки, но они появлялись не так давно. Насколько я помню, Темный Лорд нашел мага Воды за очень короткий срок, — сказал Малфой-старший.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.