Тёмный Лорд Поттер - [264]

Шрифт
Интервал

— Счастливчик, я тоже так хочу, — проворчал Драко.

— Даже если нужно идти вместе с Долгопупсом и Грейнджер? — спросил Блейз.

Они с любопытством смотрели за тем, как Грюм направляет волшебную палочку на Нотта, прежде чем Блейз услышал ответ:

— Да.

Коридор у кабинета директора, Хогвартс

Гарри остановился перед горгульей, что закрывала проход в кабинет директора.

— Ледяные мыши, — сказал он, однако горгулья осталась на месте.

— Ледяные мыши? Ты серьезно, Поттер? Я очень сомневаюсь, что директор Хогвартса… — начала свою речь Гермиона.

— Это был пароль от кабинета несколько дней назад, Гермиона, — сказал Гарри, стараясь усмирить в своей голове Горгулью.

— А ты уверен, что мы правильно пришли? — спросил Долгопупс.

— А, Долгопупс, а теперь давайте перечислить сладости. Кроваво перо, сахарные перья, лимонный шербет, вишня в шоколаде, — после этого горгулья отодвинулась, освобождая проход к винтовой лестнице.

— Вишня в шоколаде? Ты смеешься, Поттер? — сказала Грейнджер.

— Как видишь, нет. И теперь ты поняла, что у некоторых людей проблемы… — Гарри не смог договорить, как был прерван Грейнджер.

— Ты не должен говорить что-то такое о нем. Он все же один из сильнейших магов в мире, — сказала Грейнджер.

Невилл подошел к двери, как только они поднялись по лестнице, но даже не успел постучаться, как Дамблдор крикнул:

— Войдите.

— Я думаю, есть заклинания, что позволяют ему знать, что кто-то около его кабинета, — сказал задумчиво Гарри, открывая дверь в кабинет и подталкивая застывшего Невилла.

— Здравствуйте, мистер Поттер, мисс Грейнджер, мистер Долгопупс, присаживайтесь, — добродушно сказал Дамблдор.

Гарри выбрал самый дальний стул и постарался не пересекаться с птицей директора. Его же спутники, напротив, очень даже заинтересовались фениксом.

— Профессор Дамблдор, это то, о чём я думаю? — спросила Грейнджер.

— Если вы думаете, что это феникс, то вы правы, мисс Грейнджер, — с улыбкой сказал Дамблдор.

— Ничего себе, феникс. Моя бабушка говорила, что он всего один, так что я даже не думал, что увижу его, — сказал, волнуясь, Невилл.

Фоукс испустил трель от такого внимания, что заставило улыбнуться Гермиону, Дамблдора и Невилла. Гарри же чувствовал себя так, словно он снова посмотрел в глаза василиску. Каждый мускул его напрягался, и у него возникало желание достать палочку и проклясть птицу. Он подавил это желание, когда поднял взгляд и увидел, что на него, прищурившись, смотрит Дамблдор.

— Я предполагаю, что вы вызвали нас из-за нашего недавнего разговора, не так ли, директор? — спросил Гарри, будто бы Дамблдор и не смотрел на него с подозрением.

— И правда. Мисс Грейнджер, персонал школы верит в ваш успех на экзаменах, но он более вероятен, если вы примете помощь мистера Поттера, — сказал директор, улыбаясь доброй улыбкой.

— Нет, нет, сэр, я все же думаю, что смогу сама справиться с этой задачей, — ответила Гермиона.

— Моя дорогая, мистер Долгопупс взял на себя смелость поведать мистеру Поттеру о вашей небольшой проблеме с запоминанием материала этого года, — мягко начал Дамблдор.

— Почему, Невилл? — повернувшись, требовательно спросила девушка, смотря на друга сквозь слезы.

— Я подумал, что он сможет утихомирить Малфоя. Малфой очень тебе мешает! — сказал Невилл.

— Ты пошел на поклон к Поттеру! К тому, кто унизил меня и отправил в Больничное крыло моего отца! — гневно сказала девушка. — Извините, сэр, но я не хочу быть посмешищем в классе оставшиеся недели.

— Мистер Поттер уверяет, что так поступать не будет, однако я был просвещен о ваших отношениях… по уверению профессора МакГонагалл весьма натянутых. Поэтому мы попросили мистера Долгопупса присматривать за вашими занятиями и, если что-то пойдет не так, докладывать нам, а мы разберемся, — серьезно сказал Дамблдор.

Гермиона нерешительно посмотрела на окружающих, но, подумав, кивнула, соглашаясь с директором.

— Хорошо, тогда вы будете заниматься с мистером Поттером с трех до шести заклинаниями и трансфигурацией, а с шести до семи с мистером Долгопупсом травологией. Насколько я знаю, вы практически догнали класс по травологии, астрономии и зельеварению, верно? — улыбаясь своей доброй улыбкой, сказал Дамблдор.

— Да, сэр, — потупив взгляд, ответила девушка.

— Отлично! Знаешь, ты мне напоминаешь другую гриффиндорку, которая когда-то училась в этой школе, и она тоже не позволяла встать у нее на пути никаким трудностям, — сказал директор, мигая вовсю своими очками-половинками.

— Кого, сэр? — очень заинтересованно спросила Гермиона.

— Мать мистера Поттера, она была такой же целеустремленной, как и вы, так что можно сказать, что я вижу ее в тебе, — улыбаясь Гермионе, сказал Дамблдор.

Это было так удачно, что Дамблдор смотрел на девочку, так как в это время Гарри его просто убивал взглядом. Невилл и Фоукс заметили это, так что даже феникс постарался успокоить мальчика, да только это еще больше взбесило Гарри.

— Заткнись, ты, проклятая птица, — сказал Гарри, щелкая пальцами и заставляя всех присутствующих смотреть на него.

— Гарри… — начал было директор, но закончил неожиданно: — Войдите.

Все в комнате посмотрели на дверь, из-за которой показались чета Уизли и миссис Тонкс.


Рекомендуем почитать
Полуостров сокровищ

Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.


Вторая и последующие жизни

Как хорошо прожить чужую жизнь! Может быть совсем скоро это станет доступно каждому...


Замуж через побег

Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.


Реликтовые животные и время - охота на 'чёрта'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как оздоровить человека, медицину и общество

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Война, которой не было

Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.