Тёмный карнавал - [3]

Шрифт
Интервал

Timothy stood very still.

A pause in the laughter. "They bring home sustenance for Mama, Papa and all of us," said Laura. "Except, of course, Timothy…."

An uneasy silence. Uncle Jason's voice demanded. "Well? come now. What about Timothy?"

"Oh, Laura, your tongue," said mother.

Laura went on with it. Timothy shut his eyes. "Timothy doesn't-well-doesn't like blood. He's delicate."

"He'll learn," said mother. "He'll learn," she said very firmly. "He's my son, and he'll learn. He's only fourteen."

"But I was raised on the stuff," said Uncle Jason, his voice passing from one room on into another. The wind played the trees outside like harps. A little rain spatted on the windows "raised on the stuff," passing away into faintness.

Timothy bit his lips and opened his eyes.

"Well, it was all my fault." Mother was showing them into the kitchen now. "I tried forcing him. You can't force children, you only make them sick, and then they never get a taste for things. Look at Bion, now, he was thirteen before he…."

"I understand," murmured Uncle Jason. "Timothy will come around."

"I'm sure he will," said mother, defiantly.

Candle flames quivered as shadows crossed and recrossed the dozen musty rooms. Timothy was cold. He smelled the hot tallow in his nostrils and instinctively he grabbed at a candle and walked with it around and about the house, pretending to straighten the crape.

"Timothy," someone whisped behind a patterned wall, hissing and sizzling and sighing the words, "Timothy is afraid of the dark."

Leonard's voice. Hateful Leonard!

"I like the candle, that's all," said Timothy in a reproachful whisper.

More lightning, more thunder. Cascades of roaring laughter. Bangings and clickings and shouts and rustles of clothing. Clammy fog swept through the front door. Out of the fog, settling his wings, stalked a tall man.

"Uncle Einar!"

Timothy propelled himself on his thin legs, straight through the fog, under the green webbing shadows. He threw himself across Einar's arms. Einar lifted him.

"You've wings, Timothy!" He tossed the boy light as thistles. "Wings, Timothy: fly!" Faces wheeled under. Darkness rotated. The house blew away. Timothy felt breezelike. He flapped his arms. Einar's fingers caught and threw him once more to the ceiling. The ceiling rushed down like a charred wall. "Fly, Timothy!" shouted Einar, loud and deep. "Fly with wings! Wings!"

He felt an exquisite ecstasy in his shoulder blades, as if roots grew, burst to explode and blossom into new, moist membrane. He babbled wild stuff; again Einar hurled him high.

The autumn wind broke in a tide on the house, rain crashed down, shaking the beams, causing chandeliers to tilt their enraged candle lights. And the one hundred relatives peered out from every black, enchanted room, circling inward, all shapes and sizes, to where Einar balanced the child like a baton in the roaring spaces.

"Enough!" shouted Einar, at last.

Timothy, deposited on the floor timbers, exaltedly, exhaustedly fell against Uncle Einar, sobbing happily. "Uncle, uncle, uncle!"

"Was it good, flying? Eh, Timothy?" said Uncle Einar, bending down, patting Timothy's head. "Good, good."

It was coming toward dawn. Most had arrived and were ready to bed down for the daylight, sleep motionlessly with no sound until the following sunset, when they would shout out of their mahogany boxes for the revelry.

Uncle Einar, followed by dozens of others, moved toward the cellar. Mother directed them downward to the crowded row on row of highly polished boxes. Einar, his wings like sea-green tarpaulins tented behind him, moved with a curious whistling down the passageway, where his wings touched they made a sound of drumheads gently beaten.

Upstairs, Timothy lay wearily thinking, trying to like the darkness. There was so much you could do in darkness that people couldn't criticize you for, because they never saw you. He did like the night, but it was a qualified liking: sometimes there was so much night he cried out in rebellion.

In the cellar, mahogany doors sealed downward, drawn in by pale hands. In corners, certain relatives circled three times to lie, heads on paws, eyelids shut. The sun rose. There was a sleeping.

Sunset. The revel exploded like a bat nest struck full, shrieking out, fluttering, spreading. Box doors banged wide. Steps rushed up from cellar damp. More late guests, kicking on front and back portals, were admitted.

It rained, and sodden visitors laid their capes, their waterpelleted hats, their sprinkled veils upon Timothy who bore them to a closet. The rooms were crowd-packed. The laughter of one cousin, shot from one room, angled off the wall of another, ricocheted, banked and returned to Timothy's ears from a fourth room, accurate and cynical.

A mouse ran across the floor.

"I know you, Niece Liebersrouter!" exclaimed father around him but not to him. The dozens of towering people pressed in against him, elbowed him, ignored him.

Finally, he turned and slipped away up the stairs.

He called softly. "Cecy. Where are you now, Cecy?"


Еще от автора Рэй Брэдбери
451 градус по Фаренгейту

Пожарные, которые разжигают пожары, книги, которые запрещено читать, и люди, которые уже почти перестали быть людьми… Роман Рэя Брэдбери «451° по Фаренгейту» — это классика научной фантастики.


Вино из одуванчиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вельд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Марсианские хроники

Первое прославившее Брэдбери произведение, которое является, по сути, сборником рассказов, объединенных общей темой — историей освоения Марса людьми, судьбой прежних жителей планеты, а главное — судьбами простых людей, оказавшихся в непростых ситуациях.


Ржавчина

Изобретен прибор, который наконец остановит все войны, секунда и все металлические предметы превратились в ржавчину. Но дикарь, который сидит в нас, не может без оружия…


Каникулы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полет лошади

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бермудский треугольник - зона ускоренного времени

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Народные артисты леса

При пении Милицы Кориус, при исполнении ею сказок Венского леса её сильному и звонкому голосу стал вторить в кустах один соловей, затем в листве отозвался второй соловей. Когда голос ее рассыпался бисерным каскадом, два соловья пели вместе с ней в терцию и в кварту.


Локи

…Европа 1937. Герцог Виндзорский планирует визит в Германию. В Рейхе назревает конфликт между Гиммлером и высшими чинами Вермахта. Отельный воришка Хорст Локенштейн по прозвищу Локи надеется вытащить бриллианты из сейфа, но ему делают предложение, от которого нельзя отказаться. Надеешься выжить – представь, что ты король. Леди Палладии Сомерсет осталось жить не больше года, ей надо успеть многое. Главное – выполнить поручение дядюшки Винни. Без остановок, без пощады, без раскаяния. Как подобает солдату Его Величества. Британский лев на охоте, смертоносные снаряды в подвале, пуля в затылок.


Лейхтвейс

…Европа 1937 год. Муссолини мечтает о Великой Латинской Империи. Рейх продолжает сотрудничать с государством Клеменцией и осваивает новые технологии. Диверсант Николас Таубе очень любит летать, а еще мечтает отомстить за отца, репрессированного красного командира. Он лучший из лучших, и ему намекают, что такой шанс скоро представится. Следующая командировка – в Россию. Сценарист Алессандро Скалетта ди Руффо отправляется в ссылку в Матеру. Ему предстоит освоиться в пещерном городе, где еще живы старинные традиции, предрассудки и призраки, и завершить начатый сценарий. Двое танцуют танго под облаками, шелестят шаги женщины в белом, отступать поздно.


Лонжа

…Европа, 1937 год. Война в Испании затихла, но напряжение нарастает, грозя взрывом в Трансильвании. В Берлине клеймят художников-дегенератов, а в небе парит Ночной Орел, за которым безуспешно охотятся все спецслужбы Рейха. Король и Шут, баварцы-эмигранты, под чужими именами пробираются на Родину, чтобы противостоять нацистскому режиму. Вся их армия – два человека. Никто им не поможет. Матильда Шапталь, художница и эксперт, возглавляет экспедицию, чтобы отобрать лучшие картины французских экспрессионистов и организовать свою выставку в пику нацистам.


Октябрьская страна

Вот еще девятнадцать историй от великого мастера. В предисловии к книге Рэй Брэдбери немного приоткрывает дверь на свою писательскую кухню. Загляните в щелочку - и узнаете верный рецепт, как написать гениальный рассказ о старушке, которая не пожелала умирать, или о странном постояльце со второго этажа, предпочитавшем работать по ночам. Правда, для этого все-таки нужно родиться Рэем Брэдбери.


Лекарство от меланхолии

«Когда все потеряно, остается надежда», — утверждает герой одного из рассказов Рэя Брэдбери. И эти слова могли бы стать эпиграфом ко всему сборнику «Лекарство от меланхолии», на страницах которого всегда найдется место для грустных улыбок и добрых чудес.Книга представляет собой оригинальный авторский сборник «A Medicine for Melancholy» в переводе на русский язык.


Истории о динозаврах

«Истории о динозаврах» Рэя Брэдбери вышли в 1983 году и стали мощным гимном древним чудовищам, которых автор полюбил ещё в раннем детстве. В сборник вошли уже известные русскому читателю рассказы («Раскат грома», «Туманная сирена», «Тираннозавр Рекс»), а также ранее не издававшиеся произведения классика. Сборник в том виде, в каком его задумывал автор, впервые выходит на русском языке! Читателя ждёт новый перевод любимых рассказов, который точно передаёт уникальный стиль Рэя Брэдбери!


Летнее утро, летняя ночь

«Летнее утро, летняя ночь» – один из новейших сборников рассказов великого мастера, которому в августе 2010 года исполнилось 90 лет. Выпущенная под Хеллоуин 2008-го, эта книга представляет собой третий том в каноне, начатом классическим романом «Вино из одуванчиков» и продолженном через полвека романом «Лето, прощай».Здесь под одной обложкой собраны 27 рассказов (одни из них совсем новые, другие представлены в первоначальной авторской редакции), действие которых происходит в любимом с детства миллионами читателей городке Гринтаун – городе, где аромат зреющих яблок дурманит голову, первая любовь обещает быть вечной, а лето не кончается никогда…