Тёмный карнавал - [2]
"Go away," she said, not even looking at him. "I can't work with you gawking."
"Allhallows Eve, Ellen; just think!" he said, trying to be friendly.
"Hunh!" She put some fingernail clippings in a small white sack, labeled them. "What can it mean to you? What do you know of it? It'll scare the hell out of you. Go back to bed."
His cheeks burned. "I'm needed to polish and work and help serve."
"If you don't go, you'll find a dozen raw oysters in your bed tomorrow," said Ellen, matter-of-factly. "Good-by, Timothy."
In his anger, rushing downstairs, he bumped into Laura.
"Watch where you're going!" she shrieked from clenched teeth.
She swept away. He ran to the open cellar door, smelled the channel of moist earthy air rising from below. "Father?"
"It's about time," Father shouted up the steps. "Hurry down, or they'll be here before we're ready!"
Timothy hesitated only long enough to hear the million other sounds in the house. Brothers came and went like trains in a station, talking and arguing. If you stood in one spot long enough the entire household passed with their pale hands full of things. Leonard with his little black medical case, Samuel with his large, dusty ebony-bound book under his arm, bearing more black crape, and Bion excursioning to the car outside and bringing in many more gallons of liquid.
Father stopped polishing to give Timothy a rag and a scowl. He thumped the huge mahogany box. "Come on, shine this up, so we can start on another. Sleep your life away."
While waxing the surface. Timothy looked inside.
"Uncle Einar's a big man, isn't he, Papa?"
"Unh."
"How big is he?"
"The size of the box'll tell you."
"I was only asking. Seven feet tall?"
"You talk a lot."
About nine o'clock Timothy went out into the October weather. For two hours in the now-warm, now-cold wind he walked the meadows collecting toadstools and spiders. His heart began to beat with anticipation again. How many relatives had Mother said would come? Seventy? One hundred? He passed a farmhouse. If only you knew what was happening at our house, he said to the glowing windows. He climbed a hill and looked at the town, miles away, settling into sleep, the townhall clock high and round white in the distance. The town did not know, either. He brought home many jars of toadstools and spiders.
In the little chapel belowstairs a brief ceremony was celebrated. It was like all the other rituals over the years, with Father chanting the dark lines, mother's beautiful white ivory hands moving in the reverse blessings, and all the children gathered except Cecy, who lay upstairs in bed. But Cecy was present. You saw her peering, .now from Bion's eyes, now Samuel's, now Mother's, and you felt a movement and now she was in you, fleetingly and gone.
Timothy prayed to the Dark One with a tightened stomach. "Please, please, help me grow up, help me be like my sisters and brothers. Don't let me be different. If only I could put the hair in the plastic images as Ellen does, or make people fall in love with me as Laura does with people, or read strange books as Sam does, or work in a respected job like Leonard and Bion do. Or even raise a family one day, as mother and father have done…."
At midnight a storm hammered the house. Lightning struck outside in amazing, snow-white bolts. There was a sound of an approaching, probing, sucking tornado, funneling and nuzzling the moist night earth. Then the front door, blasted half off its hinges, hung stiff and discarded, and in trooped Grandmama and Grandpapa, all the way from the old country!
From then on people arrived each hour. There was a flutter at the side window, a rap on the front porch, a knock at the back. There were fey noises from the cellar, autumn wind piped down the chimney throat, chanting. Mother filled the large crystal punch bowl with a scarlet fluid poured tram the jugs Bion had carried home. Father swept from room to room lighting more tapers. Laura and Ellen hammered up more wolfsbane. And Timothy stood amidst this wild excitement, no expression to his face, his hands trembling at his sides, gazing now here, now there. Banging or doors, laughter, the sound of liquid pouring, darkness, sound or wind, the webbed thunder of wings, the padding of feet, the welcoming bursts of talk at the entrances, the transparent rattlings of casements, the shadows passing, coming, going, wavering.
"Well, well, and this must be Timothy!"
"What?"
A chilly hand took his hand. A long hairy face leaned down over him. "A good lad, a fine lad," said the stranger.
"Timothy," said his mother. "This is Uncle Jason."
"Hello, Uncle Jason."
"And over here -" Mother drifted Uncle Jason away. Uncle Jason peered back at Timothy over his caped shoulder, and winked.
Timothy stood alone.
From off a thousand miles in the candled darkness, he heard a high fluting voice, that was Ellen. "And my brothers, they are clever. Can you guess their occupations, Aunt Morgiana?"
"I have no idea."
"They operate the undertaking establishment in town."
"What!" A gasp.
"Yes!" Shrill laughter. "Isn't that priceless!"
Пожарные, которые разжигают пожары, книги, которые запрещено читать, и люди, которые уже почти перестали быть людьми… Роман Рэя Брэдбери «451° по Фаренгейту» — это классика научной фантастики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое прославившее Брэдбери произведение, которое является, по сути, сборником рассказов, объединенных общей темой — историей освоения Марса людьми, судьбой прежних жителей планеты, а главное — судьбами простых людей, оказавшихся в непростых ситуациях.
Изобретен прибор, который наконец остановит все войны, секунда и все металлические предметы превратились в ржавчину. Но дикарь, который сидит в нас, не может без оружия…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рейдар Йенсен (род. в 1942 г.) — норвежский писатель-фантаст. В 1969 году на конкурсе литераторов Норвегии, работающих в этом жанре, он получил первую премию за рассказ «Последняя ночь на земле». Используя приемы сатирического гротеска, Р. Йенсен в своих произведениях разоблачает уродливые стороны буржуазного образа жизни, мертвящее воздействие средств массовой информации на духовный мир человека в капиталистическом обществе. Новелла, которую мы предлагаем вниманию читателей, взята из сборника «Мальстрем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собрано больше десятка старых, но не публиковавшихся ранее рассказов (очевидно, не вписывавшихся в основной поток) и несколько совсем свежих, вполне традиционных для позднего Брэдбери.
«Когда все потеряно, остается надежда», — утверждает герой одного из рассказов Рэя Брэдбери. И эти слова могли бы стать эпиграфом ко всему сборнику «Лекарство от меланхолии», на страницах которого всегда найдется место для грустных улыбок и добрых чудес.Книга представляет собой оригинальный авторский сборник «A Medicine for Melancholy» в переводе на русский язык.
«Истории о динозаврах» Рэя Брэдбери вышли в 1983 году и стали мощным гимном древним чудовищам, которых автор полюбил ещё в раннем детстве. В сборник вошли уже известные русскому читателю рассказы («Раскат грома», «Туманная сирена», «Тираннозавр Рекс»), а также ранее не издававшиеся произведения классика. Сборник в том виде, в каком его задумывал автор, впервые выходит на русском языке! Читателя ждёт новый перевод любимых рассказов, который точно передаёт уникальный стиль Рэя Брэдбери!
«Летнее утро, летняя ночь» – один из новейших сборников рассказов великого мастера, которому в августе 2010 года исполнилось 90 лет. Выпущенная под Хеллоуин 2008-го, эта книга представляет собой третий том в каноне, начатом классическим романом «Вино из одуванчиков» и продолженном через полвека романом «Лето, прощай».Здесь под одной обложкой собраны 27 рассказов (одни из них совсем новые, другие представлены в первоначальной авторской редакции), действие которых происходит в любимом с детства миллионами читателей городке Гринтаун – городе, где аромат зреющих яблок дурманит голову, первая любовь обещает быть вечной, а лето не кончается никогда…