Тёмные самоцветы - [108]
— Сознавать собственные способности — не гордыня, а проявление благодарности к Господу, одарившему тебя ими, — назидательным тоном повторил Юрий слова наставлявшего его в ранней юности духовника. Говорил он это скорее себе, чем своему спутнику, окрыленный предчувствием успешной развязки истории, в какой отец Краббе был второстепенным, а он, Юрий, главным действующим лицом.
— Не знаю, не знаю, — пробормотал отец Краббе, которому с детства внушали другое. Он споткнулся и чуть было не упал. — Это неверное направление.
— Оно скоро исправится, — язвительно буркнул Юрий.
— Нам надо вернуться на Красную Площадь и пойти по главной улице. Конечно, мы потеряем время, но будем, по крайней мере, уверены, что не собьемся с пути. — Отец Краббе остановился и стал поворачиваться, но тут его резко толкнули в плечо.
— Не сейчас, достойный иезуит, — произнес Юрий, с откровенной насмешкой разглядывая свою жертву. — Сначала я у тебя заберу кое-что.
Потрясенный отец Краббе замер на месте.
— Я священник, олух! — вскричал он, чувствуя, что у него холодеет под ложечкой, несмотря на теплую ночь. — Что у меня можно взять? Даже мое распятие всего лишь серебряное, а не золотое.
— Ошибаешься, — спокойно произнес Юрий и коротко свистнул. — У тебя есть нечто такое, в чем я очень нуждаюсь. — Он вынул из ножен длинный кучерской нож и засмеялся. — Прости мне мой грех, добрый пастырь.
Отцу Краббе в жизни не доводилось слышать ничего более ужасающего, чем этот тихий, ликующий смех.
За спиной раздались какие-то звуки. Иезуит оглянулся. К ним приближались двое дюжих мужчин. Один был постарше, другой — помоложе, от обоих разило потом и крепким хмельным.
— Как видишь, мы здесь не одни, — с удовлетворением сказал Юрий. — Сбежать тебе не удастся.
— Юрий… — Отец Краббе сделал попытку попятиться, но верзилы уже были рядом. — Чего ты хочешь? Скажи! — В его голос вплелись пронзительные, визгливые нотки. — Клянусь, я сделаю для тебя все, чего ты ни попросишь…
— Все уже сделано. — Юрий облизнул губы. — Осталась лишь малость.
— Какая? — Отец Краббе оглянулся еще раз. — Что ты имеешь в виду? — Он вскрикнул, когда длинное лезвие, пропоров сутану, вонзилось ему в живот, и пошатнулся, пытаясь перехватить нож, чтобы исправить непоправимое. — Юрий! — Он задохнулся.
— Умри, безбожник-иезуит, — прошептал Юрий, вкладывая в этот шепот всю свою ненависть к тем, кто когда-либо им помыкал. — Умри — и я наконец-то восторжествую!
Отец Краббе опять закричал, когда Юрий ударил еще раз. Силы удара хватило бы, чтобы сбить католика с ног, но нож не пустил, и священник обвис на руках своего палача, заходясь от чудовищной боли.
— Оттащите его от меня, — задохнувшись, приказал Юрий верзилам. — Нужно выпустить из него кишки. Я хочу раскидать их по улице, чтобы крысы устроили пир, на останки которого утром наткнутся местные подмастерья. — Голова его шла кругом от ощущения собственного всесилия. Наслаждение, которое он испытывал, превосходило все ожидания. — Живее, живее!
Наемники подчинились приказу: один ухватил тело отца Краббе под мышки, другой принялся методично вспарывать его одеяние.
— Смотрите-ка, инородец, святоша, а носит такую рвань, — проворчал сердито верзила. — Сплошные лохмотья. Кто у нас это купит?
— Нет! — заявил повелительно Юрий. — Мы ничего не тронем. Ничего. Это не должно выглядеть как ограбление.
Он, ухмыльнувшись, сунул руку в карман и ощупал кольцо, внутренне восторгаясь своим хитроумием. Приятно было сознавать, какую выгоду может принести даже маленькая безделица, если ею правильно распорядиться.
— И все же грех упускать добро, — буркнул старший наемник.
— Оно не пропадет, — с отвращением в голосе откликнулся младший. — Первый же человек, наткнувшись на труп, оберет его дочиста.
— Пусть, — сказал Юрий. — Вам заплачено. Делайте как говорят. Ценного ничего на нем нет, а я не хочу, чтобы допытчики через скупщиков вас разыскали. Выйдут на вас — найдут и меня. Это, надеюсь, понятно?
— Как не понять, боярин, — язвительно отозвался старший.
Отец Краббе вряд ли мог что-нибудь слышать из этого жуткого разговора. В ушах несчастного стоял грохот, а все его существо изнемогало в попытках изгнать из себя боль и холод, проникавший, казалось, уже в самые кости. Он хотел было перекреститься, но руки не слушались.
— Вот, полюбуйтесь, — сказал младший наемник, отходя от наполовину оголенного тела, по восковеющей коже которого толчками струилась кровь. — Долго он не протянет при такой-то кровище.
Юрий придвинулся к жертве.
— Я начну. А вы приготовьтесь тащить.
Верзилы кивнули, а старший, ухвативши иезуита покрепче, предупредил:
— Он может взбрыкнуть, когда вы возьметесь за дело. Так обычно бывает, когда вынимаешь кишки.
Младший поморщился.
— А еще они жутко смердят. Если их пропороть. А вы их таки пропороли.
Юрий не принял упрека.
— Наплевать, — буркнул он, потом попробовал пошутить: — Вонь к утру разойдется. А до утра его никто не найдет.
— Разве что крысы, — хмыкнул старший, становясь попрочнее.
— Разумеется, — кивнул Юрий, готовясь выпотрошить отца Краббе, как потрошил в деревне свиней.
Тот осознал, что его снова пронзают ножом — по страшному, исходящему от лезвия жару. Однако жар этот почему-то не только не грел отца Краббе, но даже наоборот: он пронизал все его тело ледяными лучами, лишая дыхания, необходимого для молитвы, какую иезуит тщился произнести в доказательство своей неизбывной любви к Вседержителю. Холод все нарастал — всеобъемлющий, всепоглощающий, обволакивающий, и брызги крови казались несчастному горячим. Он задыхался, хрипел, но все же не верил, что его убивают. Это было непостижимым, неправильным, неприемлемым и походило на наваждение или кошмар. Затем боль исчезла — и отец Краббе перестал сражаться за право дышать и молиться.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Тринадцать новелл новой антологии приоткрывают завесу тайны над истинной историей вампиров. И эта история переплетена с мировой историей человечества гораздо крепче, чем человечеству хотелось бы.Вампиры способны существовать не только в ночи, пережидая свет в подземельях уединенных горных замков. В большинстве своем это весьма деятельные товарищи, с серьезными амбициями и претензиями на власть. Их имена запечатлены не только в легендах и мифах, но и в учебниках истории. И никто не гарантирует, что обладатели этих имен и поныне не прогуливаются в коридорах власти…
Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти.
Египет начала XIX столетия…Раскопки, ведущиеся в Долине царей, и связанные с ними открытия отнюдь не помогают постичь тайны далеких эпох, а, напротив, ставят перед исследователями все новые и новые загадки. И никому не ведомо, что есть человек, способный пролить свет на события, происходившие на этой земле несколько тысячелетий тому назад, — человек, который жил во времена фараонов и был свидетелем расцвета и падения Древнего Египта. Только ему, бессмертному графу Сен-Жермену, известна истина.