Темное очарование - [39]
Вздрогнув, Порция отшатнулась — и чуть не застонала от досады, наткнувшись на насмешливый взгляд Джулиана. А тот довольно ухмылялся, разглядывая смутившуюся девушку.
— Ты… ты дьявол! Выходит, ты не спал! — Вскочив на ноги, она схватила валявшуюся на диване подушку и принялась тузить Джулиана.
Хохоча во все горло, Джулиан закрыл руками голову.
— Надеюсь, ты сегодня явилась ко мне без оружия? Дело в том, что эту рубашку одолжил мне Эйдриан, и мне бы очень не хотелось вернуть ее ему с дыркой в груди.
— Ах ты, негодяй! Обвел меня вокруг пальца! Да за одно это тебя следовало бы пристрелить! По-твоему, это порядочно?
— А подслушивать, что человек говорит во сне, по-твоему, порядочно?
Не успел Джулиан спустить ноги с дивана, как Порция вновь принялась проклинать себя за глупость. Пожалуй, она сваляла дурака, явившись сюда. С чего ей вообще взбрело в голову, что он беззащитен, как ягненок? На фоне бледного лица Джулиана его темные глаза казались еще более яркими. Со своими слегка растрепанными темными волосами и ямочками на щеках он выглядел невероятно привлекательно — ну просто-таки живое воплощение греха, невольно подумала Порция.
Незаметно отодвинувшись подальше, девушка скрестила на груди руки, отгородившись от него, точно щитом.
— Ну раз ты не спал, стало быть, я не подслушивала. Просто… — она замялась, лихорадочно стараясь придумать благовидный предлог для своего визита сюда, — искала одну книгу. Мне казалось, я оставила ее тут, на кушетке.
Джулиан, трагически закатив глаза, схватился за сердце.
— Боже, какой удар! Одно дело — пристрелить человека, и совсем другое — поставить под сомнение его опытность в любовных делах. — Джулиан вдруг шагнул к ней, и Порция едва не ударилась в панику. — Неужели у тебя хватит жестокости утверждать, что твое сердце не дрогнуло бы, даже услышь ты, что кожа твоя столь же белоснежная и гладкая, как свежие сливки? — Взгляд Джулиана остановился на губах Порции. — И ты не согласилась бы подарить мне поцелуй, даже если бы я сказал, что твои губки точь-в-точь спелые вишни, которые так и просятся, чтобы их… сорвали?
Стараясь не замечать, как у нее дрожат губы, Порция одернула себя. Их с Джулианом разделяло всего несколько шагов, но девушка заставила себя не думать об этом.
— Нет. Хотя в какой-то степени т могу тебя понять. Мне тоже случалось испытывать внезапное и непреодолимое желание съесть… например, яблоко.
Протянув руку, он нежно накрыл ладонью ее щеку, лаская большим пальцем нижнюю губку девушки. Взгляд его темных глаз странным образом смягчился.
— Ты имеешь в виду запретный плод? Он и для тебя таит невероятный соблазн?
— Возможно… только если его не держит в руках такой змей-искуситель, как ты! — Порция резко отодвинулась, старательно притворяясь равнодушной, чтобы он не заметил, как на нее действуют его прикосновения. — Хватит нести вздор, Джулиан! Если это все, на что ты способен, чтобы произвести впечатление на женщину, возможно, тебе следует прибегнуть к помощи темных сил!
Несмотря на царивший в библиотеке полумрак, девушка могла бы поклясться, что лицо Джулиана на мгновение исказила боль.
— Значит, вот какого ты мнения обо мне? — с горечью проговорил он. — Что я могу затащить женщину к себе в постель, только наложив на нее заклятие?!
Порция пожала плечами. Она уже и сама не знала, чему ей верить.
— Почему нет? Помнишь, когда мы сидели на крыше, ты сам признался, что Дювалье уговаривал тебя не пренебрегать тем могуществом, которое даруют темные силы? И если легенды не врут и вампиры действительно способны подчинять смертных своей воле, тогда что может помешать тебе поупражняться на бедных, ничего не подозревающих женщинах? — запальчиво бросила девушка.
Она даже немного растерялась, когда Джулиан, вместо того чтобы оскорбиться, вдруг повернулся к ней спиной и отошел к камину. Этого Порция почему-то не ожидала и внезапно поймала себя на том, что испытывает даже нечто вроде досады.
Какое-то время Джулиан молча стоял, глядя на остывшие угли. Потом медленно обернулся.
— Иди сюда.
— Что?..
Он поманил ее пальцем:
— Иди сюда. Ко мне.
Порция, озадаченно нахмурившись, машинально шагнула к нему.
— Что за игру ты затеял на этот раз?
Джулиан вызывающе изогнул тонкую черную бровь.
— Намереваюсь прибегнуть к помощи темных сил. Иди ко мне, Порция. Ну же!
Только сейчас она начала понемногу понимать, что это не приглашение, а приказ. Порция, дрожа всем телом, посмотрела ему в глаза. В их дымчатой глубине вспыхнуло пламя, завораживая и подчиняя девушку его воле — словно мотылек, она летела на этот огонь, понимая, что ей суждено сгореть в нем… и уже заранее зная, что спасения нет.
Подушка, выпав из ее ослабевших пальцев, упала на пол. Ее вдруг словно магнитом потянуло к нему. Ощущение было странным — казалось, между ними натянулась невидимая, но прочная нить. Она еще успела удивиться — а в следующее мгновение почувствовала, что идет к нему, с трудом переставляя ставшие ватными ноги. Порция глазом не успела моргнуть, как оказалась вплотную к нему.
— Дотронься до меня, — приказал Джулиан, и взгляд его словно подернулся дымкой. Порция невольно содрогнулась — ей показалось, что в этих глазах не осталось ничего человеческого.
Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?
Аннотация: Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний.
Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.
Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.
Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.
Семья Памелы Дарби разорена, ее сестра готова пожертвовать собой… но у Памелы есть более интересный план. Если она найдет подходящего шотландского горца и выдаст его за пропавшего наследника престарелого герцога, ее ждет щедрая награда.Красавец разбойник Коннор Кинкейд, неудачно попытавшийся ограбить ее экипаж, подходит по всем статьям. Он происходит из старинного рода? Замечательно! Ему давно уже нечего терять? Тем лучше! Именно такой человек нужен мисс Дарби.Предприимчивая Памела продумала все до мелочей, но не учла одного — в ее игру неожиданно вмешалась любовь…
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
Волею судьбы Эбби Барлоу, наша обычная современница, призвана стать хранительницей хрупкого равновесия между Светом и Тьмой, и ее бессмертным покровителем отныне будет Данте, могущественный воин Тьмы.Эбби не желает выполнять возложенную на нее высокую миссию, даже не верит в мистику.А Данте влюбляется в нее со всей силой страсти и рискует своим бессмертием не во имя долга, но во имя любви…
Прекрасная Шей, в жилах которой кровь людей смешалась с кровью демонов могущественного клана Шалотт, продана вампиру Вайперу. И эта сделка дорого ему стоила, ведь кровь Шалотт способна исцелить от ран и недугов любого представителя Народа Ночи.Шей уже готова к смерти, но не страшную гибель несет ей встреча с белокурым вампиром, а настоящую, страстную, пламенную любовь мужчины, который готов рискнуть ради нее и бессмертием, и жизнью.Ибо на Шей начинается охота, и враг, который идет по ее следу, возможно, слишком силен даже для бесстрашного Вайпера.