Темная симфония - [30]
— Ничего, синьорина, его просто не оказалось в его комнате. Ничего не было взято, одежда и личные вещи были на месте. Вчера вечером он подготовил все для сегодняшнего меню, и мы обсудили, что нам потребуется на кухне, чтобы утром я могла за этим отправить мальчишку. Около десяти мы выпили по бокалу вина, и он отправился к себе, как делал всегда. А этим утром он просто не появился, чтобы приготовить завтрак, в результате чего я отправила горничную проверить его. Его в комнате не было. Когда она мне сказала об этом, я сразу же направилась в его комнату сама. Я не заметила, чтобы что-то было не на своем месте.
— Кто-нибудь что-нибудь знает о нем? У него есть женщина?
— Нет, — вздох Хелены был громким, и Антониетта не смогла уменьшить громкость. Все казалось оглушительным, даже звук обуви на прекрасно отполированном полу. Это немного отвлекало. Она могла слышать жужжание насекомых, скрипы и стоны во всем доме. Вдали прозвучали зловещие раскаты грома, заморосил дождь.
— Неужели он мог просто так уйти? Он никогда не делал ничего подобного за все те годы, что провел с нами. Это его дом. Уверена, кто-нибудь знает, куда он мог направиться. Его друзья? Кто-нибудь за пределами палаццо.
— Я сожалею, синьорина, но Энрико никуда не ходил. Здешние люди были его семьей. Это был его дом. Он не посещал другие места, — настойчиво проговорила Хелена. — Я знаю, что это правда. Энрико часто рассказывал мне, что предпочитает палаццо. По ночам он иногда бродил по территории палаццо и рассматривал скульптуры. Он любил архитектуру и считал привилегией жить в таком месте.
— Территорию поместья обыскали? Ему могло стать плохо, и сейчас он может лежать где-нибудь раненный.
— Я должна была подумать об этом сразу же, синьорина, — сказала Хелена. — Я немедленно пошлю слуг обыскать территорию.
— Один из моих кузенов должен был подумать об этом, — поправила ее Антониетта. Иногда она интересовалась, о чем вообще думает ее семья. Что палаццо управляется само по себе? Даже дон Джованни не подумал том, чтобы осмотреть территорию поместья в поисках бедного Энрико. Она не могла представить, что ее повар ушел, оставив все свое имущество. — Grazie, Хелена, как только услышишь что-нибудь, пожалуйста, дай мне знать. Тем временем, у нас есть кто-нибудь, кто мог бы выручить нас на кухне? Я знаю, что ты и так очень занята и не хочу загружать еще сильнее. Жюстин может нанять временного повара, если нам не удастся найти помощника, который справится.
— Я попрошу заняться этим Альфредо, пока Энрико не вернется, — сказала Хелена. — Он неплохой повар и работал с Энрико в течение прошедших семи лет. Ему нравится эта работа, но с ним иногда трудно, поскольку он страдает головными болями и судорогами, что укладывает его в постель, но я уверена, он прекрасно справится до возвращения Энрико. Еще есть мой племянник, Эстебан. Помните, мы наняли его, чтобы он помогал на кухне в качестве помощника повара некоторое время назад? Он прекрасно справляется. На это время он может занять место Альфредо.
— Ты уверена, Хелена? Альфредо нужен кто-то быстрый и умелый. На Эстебана поступало несколько жалоб. Мне показалось, что его не интересует эта работа.
— О, нет, нет, синьорина. Эстебан невероятно благодарен за эту работу. У него намечалось свидание, и ему нужен был выходной, а Энрико отказал ему. Они поссорились, но Эстебан только старался произвести впечатление на свою amore. Он понимает важность своей работы.
Антониетта кивнула.
— Жюстин, пожалуйста, скажи бухгалтеру, заплатить им соответственно.
— Да, конечно, я сделаю себе пометку. Ты действительно должна отправиться к своему дедушке. Он очень взволнован. Не знаю, принял ли он сердечное лекарство, но он был расстроен.
— Очень хорошо, — Антониетта слегка оперлась на руку Жюстин. — Спасибо за все, что ты делаешь для меня, Жюстин. Надеюсь, ты знаешь, что я считаю тебя бесценной как подругой, так и помощницей.
— Я знаю, Тони, — Жюстин вела себя менее официально, когда они оставались наедине. — Я люблю эту работу и палаццо. Мне нравится, что я могу путешествовать по всему миру вместе с тобой. Но важнее всего, что ты стала семьей, которую я никогда не имела, поэтому это взаимно, — она вела ее уверенно, быстро обходя объекты встречающиеся на их пути, и Антониетта не колеблясь следовала за ней. — Я была потрясена, услышав слухи, что на тебя напали. Это правда?
Антониетта слегка склонила голову.
— Да. Если бы не Байрон, nonno и я были бы мертвы оба. От борьбы у меня остались синяки.
— Почему кто-то хочет причинить вред тебе и твоему дедушке?
— Почему кто-то хотел причинить вред моим родителям? — слова вырвались прежде, чем она смогла остановить их, повиснув в воздухе между женщинами, пока они шли извилистым коридором в крыло, где располагались офисы.
— Никогда не слышала, чтобы ты говорила об этом, — заметила Жюстин. — Ни разу. Я думала, что взрыв был несчастным случаем. Разве его не определили, как несчастный случай?
— Нет, — признание вырвалось еле слышным шепотом. Нет, это не был несчастный случай, но она никогда не признавалась в этом, ни себе, ни кому другому. Кто-то подстроил так, чтобы их яхта взорвалась в открытом море. Но взрыв не успел сжечь или потопить все следы. Поблизости оказалась рыбацкая лодка, которой удалось выловить пятилетнюю ослепшую девочку из воды. Антониетта никогда не требовала, чтобы ей прочитали отчет, никогда не думала, что в этом есть необходимость. Если власти не смогли найти того, кто погубил ее семью, что мог сделать ребенок? И когда ребенок вырос, она не захотела оглядываться назад.
Александрию Хоутон, заботящуюся об осиротевшем маленьком брате, спасает от отвратительного зла в кружащихся туманах Сан-Франциско Эйдан Сэвидж, таинственный, нестареющий Карпатец, который ищет любовь, понимание, и семью.
Он скрывал ото всех зловещую тайну… Он не знал себе равных по красоте и могуществу. Но безмерно страдал от одиночества. Обреченный жить в разлуке со своим карпатским народом, чуждый даже собственному брату-близнецу, Юлиан Дикарь посвятил себя истреблению вампиров…Как и его имя, его жизнь была дикой. Пока он не встретил женщину, которую поклялся защищать. Когда Юлиан услышал пение Дезари, эмоции обуяли его ожесточившееся сердце. Темная жажда обладания заполнила все его существо, ослепляя перед лицом опасности.
В темных джунглях красивая активистка во время освобождения животных из секретной лаборатории натыкается на неожиданного пленника. Она освобождает Карпатца из его оков только затем, чтобы направить его жадный аппетит на себя….
Рейвен Уитни работает в ФБР. Но в отличие от других сотрудников ей поручают особо ответственные задания. Рейвен — телепат, этим и объясняется такая ее специфика. После очередного задания по поиску серийного убийцы Рейвен едет в Карпаты — чтобы, временно отойдя от дел, отдохнуть, развеяться, подышать горным воздухом. И так случилось, что девушка влюбляется в темного принца, вожака особой расы людей, которые рано или поздно становятся вампирами. Ни Рейвен, ни ее избранник еще не знают, что по следу темного принца идут охотники на вампиров, не знающие ни жалости, ни пощады.
Говорят, что любовь исцеляет, но Алиса не смогла спасти Якоба от самого себя. Три года прошли в тишине, пока его призрак не вернулся к Алисе на концерте рок-певца Люка Янсена. Готический бал-маскарад обернулся настоящей пляской смерти: усопшие вдруг зашептали из зеркал, а фрески на стенах церквей ожили, чтобы сыграть шахматную партию, на кону которой людские жизни. Падение по кроличьей норе началось, только почему же Страну чудес населяют одни мертвые?
Кто не мечтал попасть в другой, менее развитый, мир, чтобы применить там свои знания, которыми дома никого не удивишь? Я вот не мечтала, даже не думала об этом никогда. Однако, попала! И знания свои применила по полной — а как иначе. И даже новые знания получила, научила других, нашла друзей, начала свое дело и вообще развела довольно бурную деятельность. Конечно, никто меня с моим видением тут не ждал с распростертыми объятиями, но я еще сделаю этот мир красивым! .
Прошлое никак не может оставить в покое Тессу, дочь разорившегося лорда, ведущую жизнь обычной деревенской ведьмы. Чтобы поставить точку в этом вопросе, а также повидать подругу, собирающуюся вскоре покинуть страну, и решить одну деликатную проблему до своего ведьминского совершеннолетия, она едет в столицу. По прихоти судьбы или по чьему-то умыслу сразу после её прибытия вокруг неё закручиваются странные и трагические события, за которыми также стоят тени прошлого. Только разобравшись с ними, Тесс может защитить близких и отстоять свою любовь.
Однажды молодая ведьма собралась на свидание. И что из этого получилось? Куча неприятностей, много врагов и…. и, конечно, любовь.
Музыканты совершенно невыносимые люди. Эгоистичны, жестоки, невнимательны. Любить таких очень сложно… Но возможно. Из забытых старых файлов. ЗАВЕРШЕНО. Большущее спасибо за правку моей бете Фихте!!
«Археология для любителей». Если любите копать — вам сюда. Если не любите — тем более. Насколько может измениться жизнь обычной девушки-механика (ну ладно, не обычной — уникальной и единственной в своем роде) из деревни Дыра на окраинах империи, если высокопоставленным особам из столицы понадобится ее помощь в непростом деле? (Осторожно, присутствует легкий стеб на тему Мэри-Сью)Книга сейчас редактируется и вычитывается, выложена полностью.
Много лет назад Князь Карпат отправил лучших воинов в мир, чтобы избавить его от злобных вампиров. Фалькон – человек и хищник, демон и ангел, герой и маг – он один из тех, кто поклялся ценой собственной жизни бороться с нечистью. Однако скоро отведенный ему срок истечет, и он сам превратится в вампира. Единственное, что может спасти его, – любовь женщины, предназначенной ему судьбой. Он идет к ней тысячелетия, она мечтает о нем с пятнадцати лет. Но Сару выслеживает древний вампир. И уберечь любимую Фалькон сможет только одним способом…
Кристин Фихан творит чудеса с легионом фанатов, открывая им темную захватывающую серию сказаний Карпат. В этот раз она рассказывает дерзкую историю женщины-охотницы на вампиров, которая оказывается такой же соблазнительной — и загадочной, — как ночные обитатели, которых она уничтожает…Сколько она себя помнит, Наталья всегда боролась с демонами: сначала с детскими ночными кошмарами, затем, позже, с бессмертными существами, которые охотятся и убивают невинных, как они поступили и с ее братом-близнецом.
Джексон Монтгомери — женщина, которую преследуют. Обученная спецназом, закаленная травмированным детством, она является полицейским с не подмоченной репутацией. Она встречает свою пару, когда чуть было не погибает от рук врага. Преследуемая со всех сторон, она может довериться только загадочному незнакомцу, который кажется более опасным, чем все те, кого она когда-либо знала.Он бегал с волками…Появлялся из тумана…Поднимался к самим небесам всего лишь по своей прихоти…Он был Темным Стражем своих людей. Так почему же, после веков блеклого, бездушного существования, он неожиданно страстно возжелал миниатюрную, соблазнительную и яркую женщину-полицейского Джексон Монтгомери, которая по глупости сделала работой своей жизни защиту остальных от бед?
Они были хозяевами вечной тьмы, но вместе порождали волшебство…Юная Саванна Дубрински – знаменитая во всем мире иллюзионистка – могла заворожить собой и своим искусством миллионы зрителей. Увидев однажды, мужчины не забывали ее никогда. Но прикоснуться к ней дано было лишь одному…Грегори, непобедимый охотник, легендарный целитель, самый могущественный из мужчин карпатской расы, уберег Саванну от гибели и внушил, что она рождена спасти его бессмертную душу.Настал его час заявить на нее свои права…