Тёмная лощина - [77]

Шрифт
Интервал

— Бита против сатира не поможет, — сказал Клифф. — По крайней мере, Кори она не помогла.

— Он всё же пустил ему кровь, — заметил я. — Этого достаточно.

План только формировался в моей голове, и я не хотел его озвучивать, не продумав все детали. Незаметно для остальных я окунул кончик биты в кровь Кори, позволив ей смешаться с кровью сатира. Большой Стив наблюдал за мной, слегка наклонив голову.

— Пойдем, — сказал я, щелкая пальцами.

— Ты берешь собаку? — спросил Клифф.

— Конечно, — сказал я. — В нем моя сила, помнишь? Он — часть моего личного пау-вау.

Я взял Стива на поводок и мы вышли на улицу. Он сразу же уткнулся носом в землю, принюхиваясь. Двор огласил рык, а лапа и морда вытянулись в сторону леса.

— Чует Тару? — спросил Дейл.

— Наверное, — я потянул поводок. — Пойдем, дружище.

Стив неохотно последовал за нами. Впятером мы вошли в мастерскую Мерла. Старик занялся снарядами: разрезал патроны для дробовика, выбрасывал дробь на пол, набивал их серебром.

— Вот, — сказал я и вытащил из кармана клочок меха. — Положи это тоже.

Мерл скептично осмотрел мое подношение.

— Что это?

— Мех Хайлиниуса.

— И как это поможет?

— Это его часть. Не знаю, как объяснить, но мне кажется, что в смеси должно быть что-то от него.

Скривившись, Мерл взял мех и разделил поровну между снарядами.

Дейл вертел свое золотое обручальное кольцо.

— Хайлиниус наложил кучу на полу Адама. Может, стоит добавить и его?

— Нет, — решительно сказал Мерл. — Мех еще куда ни шло. К дерьму сатира я не прикоснусь.

Большой Стив лежал в углу и поскуливал.

— Всё в порядке, — успокаивал я. — Мы уже скоро пойдем. Мы найдем маму.

Закончив делить мех, Мерл оторвался от верстака.

— Время волшебного скотча. Хочешь заговорить его?

На углу рабочего стола стояла банка из-под кофе с ручками, карандашами, фломастерами и ремесленными ножами. Я выбрал черный перманентный маркер.

— У меня есть идея получше. Клифф, сгоняй в фургон и принеси мне книги Ле Хорна.

Удивительно, но он не стал спорить. Обернулся он быстро, намного быстрее, чем я ожидал. Пока я листал страницы «Давно Потерянного Друга», Мерл тщательно запечатал патроны с помощью скотча. Я выбрал сигилы и быстро нарисовал их на каждой серебристой полосе: три звезды в перевернутых треугольниках с тремя крестами под ними, также заключенными в треугольники. Закончив, я вытянул над снарядами правую руку и начал читать.

— Ut nemo in sense tentat, descendere nemo. At precedenti spectaur mantica tergo. Hecate. Hecate. Hecate. Papa, R. tarn, Tetregammaten Angen. JesusNazarenus, Rex Judeorum.

— Что это за заклинание? — спросил Клифф.

— Тут два, — сказал я. — Благословение против зла и заговор для ружей и другого оружия. Подумал, что лишняя поддержка не помешает.

Дейл нетерпеливо ерзал.

— Мы готовы?

— Еще минуту, — сказал я.

— Адам…

— Дейл, моя жена тоже там. Нужно сделать кое-что еще.

Надев защитные очки, я включил шлифовальный круг и заточил края серебряного доллара. Я забил его в кончик бейсбольной биты так, чтобы он торчал как бритва.

Оружие стало смертоносным.

— Теперь я готов.

Клифф усмехнулся.

— Чертов варвар!

Я оставил книги на верстаке, намотал поводок Большого Стива на руку, взял бейсбольную биту и вышел на улицу. Мерл и Дейл зарядили дробовики. Клифф завел бензопилу и оставил ее на холостом ходу. Он положил ее, прикурил сигарету и снова поднял, поигрывая мотором.

Полная луна висела в небе, как набухший немигающий глаз. Она напомнила мне остекленевшие глаза Кори. Я закрыл глаза, и когда снова открыл их, луна всё еще была на месте. Она выглядела непривычно тяжелой, словно могла рухнуть с небосвода в любой момент.

Луна висела прямо над лесом.

И была кроваво-красной.

Как охотники, мы шли бок о бок — Мерл слева, потом Дейл, Клифф, а затем я и собака — вооруженные не только оружием, но и нашими тотемами: с нами были сигареты Клиффа, скотч Мерла, обручальное кольцо Дейла и мой пес. В Большом Стиве, казалось, проснулась отвага, разбуженная нашей решимостью. Даже визг пилы не беспокоил его. Он шел, гордо подняв голову, а его белые зубы сверкали в темноте.

Мы пересекли аллею. Лес вставал черной стеной прямо за парковкой и игровой площадкой. Вдали, на другой стороне, горизонт светился оранжевым из-за лесного пожара. Несмотря на расстояние, мы чувствовали запах дыма.

— Смотрите, — Мерл понюхал воздух. — Наших рук дело.

Дейл хмыкнул.

— Хорошее начало.

Мы прошли мимо стоянки, направляясь к детской площадке. Место, где обнаружили разбитый автомобиль Майкла Джитлсона, было окружено трепыхающейся желтой полицейской лентой.

Большой Стив посмотрел на лес и зычно гавкнул.

«Мы идем за тобой, козлина! Я, мой хозяин и наши друзья. Идем, чтобы надрать твою волосатую задницу!»

Его энтузиазм передался нам. Я пару раз махнул битой, целясь в воображаемую голову сатира. Мерл и Дейл перехватили дробовики. Клифф поднял цепную пилу и нажал на дроссель. Рев заполонил воздух.

— Я дровосек, детка, — пел он, — и я порублю тебя.

Он гарцевал и парировал бензопилой, будто это был меч. Мы смеялись.

И именно тогда детектив Рамирес встал у нас на пути.

17


Черно-белый патрульный автомобиль стоял в тени у телефонного столба, вдали от мягкого сияния огней на стоянке. Мы не видели его, пока не услышали хлопок дверцы. Все пятеро подскочили на месте. Бензопила кашлянула и замолкла, а вместе с ней, кажется, и все ночные звуки.


Еще от автора Брайан Кин
Воскрешение

 Ничто не остается мертвым надолго. Покойники возвращаются к жизни, разумные, решительные… и очень голодные. Спасение кажется Джиму Тёрмонду, одному из нескольких уцелевших в этом кошмаре, недостижимым. Однако его сын все еще жив, и их разделяют сотни миль. Шансы на успех ничтожны, но Джим клянется найти мальчика — или умереть. Вместе с престарелым священником, мучимым чувством вины ученым и бывшей проституткой он отправляется в путешествие через всю страну. Героям предстоит сразиться с врагами, живыми и мертвыми, и еще более страшным злом, что ждет их в конце приключения.


Быстрые зомби сосут

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затерянный мир и мертвецы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черви-Завоеватели

 Однажды начался дождь - и больше никогда не прекращался. Глобальные супер-штормы опустошают планету, уничтожая большую часть человечества. Группы выживших собираются на вершинах гор, наблюдая, как вода поднимается все выше и выше. Но по мере того, как нарастают приливы, поднимается и что-то еще... Теперь, в разгар экологического кошмара, остатки человечества сталкиваются с новой угрозой в битве, которая простирается от крыш затопленных городов до островов на вершинах гор, выступающих из моря. Какая надежда у уже опустошенного человечества против этого нового сверхъестественного противника? Старые боги мертвы.


Потоп

В культовой классике Брайана Кина, "Черви-Завоеватели", глобальные супер-штормы уничтожили планету, уничтожив большую часть человечества. В разгар этого экологического кошмара остатки человечества сражались против сверхъестественной угрозы в войне, которая охватывала от крыш затопленных городов до горных островов, выступающих из моря. Теперь битва продолжается. Когда последние горы погружаются под волны, выжившие предпринимают отчаянную последнюю попытку. Но черви - не единственный враг, с которым они сталкиваются.