Техника речи - [10]

Шрифт
Интервал

знаков препинания при воплощении авторского текста в устный рассказ.

Мысль является главным возбудителем чувства. Чем глубже и ярче мысль, тем острее оценка фактов, тем выразительнее и разнообразнее речь.

Студенты педагогических вузов должны воспитывать в себе способность к образному мышлению , развивать фантазию, приучаться «выстраивать» свой рассказ по перспективе в определенной автором логике, последовательности.

Большую помощь в такой работе оказывает пунктуация. Но не следует рассматривать само значение правил пунктуации как ключ, которым можно открыть любую дверь. Этот ключ действует только в руках мыслящего, творческого, много практически работающего человека.

Знаки препинания возникли сначала из потребности разделить письменный текст на определенные части в соответствии со смысловой структурой устной речи. А затем, с развитием литературы, возникла необходимость указать на связь одной мысли с другой, на выражение определенных чувств.

В современном русском языке восемь знаков препинания: точка, запятая, точка с запятой, двоеточие, многоточие, восклицательный знак, вопросительный знак, тире ; к ним можно причислить еще абзац, скобки и кавычки . Все они могут употребляться для отделения одних частей текста от других, и тогда называются «отделяющими».

Некоторые из этих знаков служат и для выделения, подчеркивания отдельных слов и выражений, выступая как парные знаки . Тогда они называются «выделяющими». Это могут быть две запятые, два тире, скобки, кавычки.

Знаки препинания не цель, а средство для раскрытия мысли. Каждый из знаков препинания имеет ему одному присущие качества. Однако способов их использования мастерами слова множество. В тех случаях, когда устному выражению каждого знака пытаются приписать всегда одну и ту же интонацию, речь обедняется, становится «рубленой», однообразной. Знаки препинания обладают многозначностью и в определенных условиях расширяют свое значение.

Мы считаем полезным для студентов следующее: запомнив логические функции каждого знака препинания, проверять их в процессе изучения практически на самом разнообразном литературном материале. Надо много и внимательно читать вслух произведения различных авторов.

Следует знать, что понятие «знаки отделяющие» не должно расцениваться как обязательный сигнал к остановке мысли, к завершению ее. В литературных произведениях мы часто имеем большие куски текста, объединенные одной мыслью, одной действенной задачей.

.Часто такие большие куски текста отмечаются в письменной речи абзацем . Хотя абзац, по существу, не является знаком препинания, он оказывает непосредственное влияние на интонирование точки или восклицательного, вопросительного знака.

Точки, запятые и другие знаки препинания, которые встречаются внутри большого куска, отделяют части, но не препятствуют дальнейшему развитию мысли. И только когда рассказывающий «добивается цели», он заключает свою речь «окончательной» точкой.

Изучение знаков препинания в авторском тексте органично связано с логическим анализом текста, является частью этого процесса и подчинено основной задаче исполнителя - вернее и глубже передать идею, главную мысль произведения, свое отношение к происходящему.

ТОЧКА

Точкой обычно обозначается конец предложения, но понижение тона на точке может быть разным, в зависимости от того, где эта точка стоит: в конце предложения, абзаца или рассказа.

Голосовые изгибы, не подкрепленные логикой, мыслью, действенной задачей, неубедительны, неопределенны, как бы низко мы не опускали голос на точке и как бы высоко ни поднимали его на вопросе.

Длительность паузы на точке может быть различной. Так, короткие фразы, заканчивающиеся точкой, помогают созданию энергичного ритма речи.


Задание:

Прочтите внимательно следующие примеры. Обратите внимание на разнообразие интонаций и пауз на точках и в то же время на те общие качества, которые присущи этому знаку препинания. Вспомните содержание всего произведения, из которого взят отрывок, уточните, что в нем происходит:


Пример I.

Отрывок из поэмы А.С.Пушкина «Полтава»:

Пестреют шапки. Копья блещут.

Бьют в бубны. Скачут сердюки.

В строях равняются полки.

Толпы кипят. Сердца трепещут.

Дорога, как змеиный хвост,

Полна народу, шевелится.

Средь поля роковой помост.

А теперь прочтите отрывок, заменив точки запятыми. Подумайте, что меняется в описании картины казни Кочубея.

Пример 2.

Монолог Бессеменова из пьесы М.Горького «Мещане»:

«Я говорю - пиленый сахар тяжел и не сладок, стало быть невыгоден.

Сахар всегда нужно покупать головой и колоть самим. От этого будут крошки, а крошки в кушанье идут. И сахар самый он легкий, сладкий…»


Пример 3.

Отрывок из романа-эпопеи «Война и мир» Л.Н.Толстого. Это рассказ о том, как переменилось отношение окружающих к князю Андрею после аудиенции у императора Франца:

«Император сказал, что он благодарит, и наклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова.

Вчерашний флигель-адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом.


Еще от автора Владимир Александрович Харитонов
Разный Филдинг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О западной литературе

Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Набоков, писатель, манифест

Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.


Большая книга о любимом русском

Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Именной указатель

Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.