Техасский маскарад - [5]
— Дорогая, если кто-то и способен это сделать, то только ты. В тебе больше мужества, чем было в твоей матери. Послушай, если тебя примут на работу, я буду присматривать за твоим ранчо столько, сколько потребуется.
— Ты просто душка, Поппи. — На самом деле присматривать было не за чем. Весь ее домашний скот составляли несколько амбарных кошек.
Неожиданно зазвонил телефон. Сидни закусила губу.
— Это, наверное, они.
Снова раздался звонок, и в третий раз.
— Ты подойдешь?
— Я боюсь.
— Почему? Им лучше тебя никого не найти. Возьми эту чертову трубку и скажи, что готова приступить к работе с завтрашнего дня.
Сидни улыбнулась. Несмотря на то, что волосы его поседели, а ноги почти не разгибались, Поппи вечно всех подбадривал.
— Ладно, — она сняла трубку, — алло.
— Будьте добры Синди Маккензи.
Она узнала отчетливый баритон Монтаны. И жестом дала знак Поппи, что это один из Брубейкеров.
— Я слушаю, — ответила девушка, решив не поправлять человека, который уже в сотый раз не правильно произнес ее имя.
— О, привет, это Монтана Брубейкер.
Что-то такое было в его голосе, от чего у нее участился пульс. Неужели у него добрые вести?
— Послушайте, я звоню, чтобы сказать, что вакансия, на которую вы претендовали, уже… закрыта.
Мне очень жаль, ведь у вас такие способности. Уверен, вы найдете работу, которая будет полностью соответствовать вашим способностям.
Непрошеные слезы навернулись Сидни на глаза, в горле застрял комок.
— О… я… — Она ненавидела себя за то, что говорит таким задыхающимся и разочарованным голосом, но даже под страхом смерти не могла сейчас выдавить из себя что-то членораздельное. Сидни вдруг ясно осознала, насколько безумно с ее стороны было возлагать надежды на эту работу. Девушка накручивала на пальцы телефонный провод, стараясь подавить разочарование.
— Мы оставим ваше резюме в базе данных, — продолжил Монтана мягким голосом, в котором слышались нотки сочувствия, — и если для вас вдруг что-то подвернется, обязательно дадим вам знать.
— О, я… хорошо.
— Еще раз спасибо за то, что выкроили время и пришли на собеседование. Было очень приятно познакомиться.
— Спасибо, — ответила Сидни, мечтая только о том, чтобы швырнуть телефон об пол и дать волю гневу. Она хотела спросить о причине, по которой ей отказали, но решила не продолжать разговор. И так было ясно, что ее не взяли, потому что она женщина.
Девушка ждала, что Монтана повесит трубку, но он медлил.
— Вы произвели впечатление на Большого Дедди.
И на меня тоже.
Отличная похвала, только это ни на йоту не приближало ее к вожделенной цели.
— Спасибо, — пробормотала она, смаргивая две маленькие слезинки, повисшие на ресницах.
Как будто почувствовав, как ей тяжело, Поппи протянул руку и похлопал Сидни по ладони. Этот жест внезапно придал ей смелости.
— Да, прежде чем вы повесите трубку, еще один вопрос: в объявлении не был указан размер заработной платы. Это секретная информация?
Поппи подмигнул ей, когда она повторила за Монтаной цифру, превосходившую самые смелые ожидания. Судорога свела ее лицо, когда девушка представила себе, как пригодились бы эти деньги для ее ранчо.
— Спасибо за информацию и за то, что позвонили мне.
Повесив трубку, она опустилась на стул, с трудом сдерживая рвущиеся наружу рыдания.
Поппи извлек из заднего кармана бумажный носовой платок и положил его перед девушкой.
— Я не получила работу.
— Они много потеряли.
— Они даже не взглянули на мое резюме.
— Шовинисты чертовы, — выругался Поппи, отправив в корзину еще одну порцию табачной слюны.
— Это нечестно! Видел бы ты других кандидатов на должность — пьяницы, бродяги, извращенцы, всякий сброд.
— Ты не спросила, кого же из этих парней они наняли?
— Нет, он не сказал. На самом деле, — Сидни нахмурилась. — Он как-то странно об этом сообщил.
Сказал, что вакансия закрыта, но ни словом не упомянул о том, что кого-то взяли. Закрыта, а не занята.
— Гм… — Прямые брови Поппи сошлись на переносице.
Внезапно Сидни вскочила со стула, метнулась к телефону и начала ожесточенно крутить диск, набирая номер офиса Брубейкеров.
Когда секретарша сняла трубку, девушка с мужской хрипотцой кашлянула и понизила голос на пару октав.
— Здравствуйте, меня зовут… Сид… Сид Мак, я звоню, чтобы узнать, свободно ли еще место помощника управляющего на вашем ранчо.
— Минуточку. — Пока Сидни переключали на другую линию, ей пришлось немного послушать музыку, но на другом телефоне трубку сняли с первого же гудка.
— «Серкл Б. О.», у телефона Монтана.
— Ээ, мм, это говорит Сид Мак. Хочу узнать, свободно ли еще место на вашем ранчо, о котором вы дали объявление в воскресной газете?
— Да, мистер Мак. Мы все еще ищем кандидатов на эту должность.
Когда Монтана пустился в рассуждения по поводу того, что ему необходим достойный помощник, Сидни зажала трубку в кулаке и бросила Поппи возмущенный взгляд.
— Они все еще подыскивают человека! — прошипела она.
— Шовинисты! Ты должна подать на них в суд!
Сидни закатила глаза.
— И где я возьму денег на адвоката?
Медоточивый голос Монтаны ласкал слух.
— Мистер Мак, не хотите ли связаться с моей секретаршей и договориться о времени собеседования?
— Я… да.
Если женщина беременна и не может отыскать отца своего ребенка, то не стоит ли ей принять предложение выйти замуж за красивого и очень богатого мужчину? Эммелин решилась на столь отчаянный шаг — и обрела настоящую любовь.
Брубейкеры… Богатый и влиятельный род. Глава семейства мечтает лишь о том, чтобы удачно женить своих сыновей. С его легкой руки старший сын, Бру, уже обрел свое счастье, теперь на очереди два других брата — Мак и Бак…
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
То, что случилось с Эллой Макклоски, самой девушке показалось настоящей сказкой, но… и убегать потом пришлось как Золушке, оставив туфельку, пусть и не хрустальную. Однако у всех сказок хороший конец, не так ли?
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.