Театр теней - [126]

Шрифт
Интервал

Последовало еще два приглашения на танец. Третьего горе-кавалера Барвик чуть не оттолкнула. Но, когда к ней подошел очередной персонаж и предложил присоединиться к нему во время следующей песни — да что они все, сговорились, что ли? — она ответила согласием. По танцполу и перемещаться удобнее, и осмотреться можно как следует. В центре зала, под стеклянной крышей, Сэлли наконец немного расслабилась. В реальной жизни она бы стеснялась, а в «Теневом мире» чувствовала себя свободно, двигаясь в такт музыке. Ритмичное перемещение пальцев по клавиатуре — тоже ведь своего рода танец, а то, как раскачивалась в ответ ее экранная копия, выглядело куда лучше, чем бестолковое топтание на реальном танцполе. Она пыталась объяснить семье, как прекрасно это ощущение уверенности и контроля над ситуацией. Они только пожимали плечами, смеялись и говорили, что никогда не поймут ее увлечения игрой, тем более в качестве «реалистки».

Она частенько ходила в клубы в «Теневом мире», но сегодня чувствовала себя хорошо как никогда. Движения ее двойника были такими плавными. Такими естественными. Она поменяла угол зрения и посмотрела на себя со стороны, как видели ее окружающие. Довольно привлекательно: бедра покачиваются, на глаза упала прядь волос, руки извиваются, словно она танцует под водой.

В основном окне она наблюдала партнера по танцу — разодетый, старается, даже слишком, танцует хорошо, но довольно однообразно, лицо привлекательное, голова бритая, водолазка в мелкий рубчик обтягивает широкие плечи. Он улыбался и смотрел на нее пустыми немигающими глазами. Сэлли провела в игре тысячи часов и прекрасно знала, что такой взгляд может означать только одно — похоть.

Ну конечно!

Вот почему она привлекает всеобщее внимание. Большинство этих парней пришли сюда, чтобы заняться виртуальным сексом, а она — образец новой программы. Все они просто хотели секса — получить удовольствие еще и от классной картинки. Эта мысль одновременно и льстила, и вызывала отвращение. Она оглянулась по сторонам и обнаружила, что ее разглядывают сотни глаз, и мужчины, и женщины, кто-то с вожделением, кто-то просто с любопытством. Она насчитала еще нескольких персонажей, воспользовавшихся новой программой. В «ТироСофт» утверждали, что через месяц обновленных персонажей будет до девяноста процентов.

Какую же она сделала глупость, что обновилась так рано! Она ведь пришла сюда, чтобы вести наблюдение, а не привлекать к себе внимание! Должна была быть незаметной, а не сексуальной. Теперь она торчит здесь, как прыщ на носу, правда, очень желанный прыщ.

А с другой стороны, может, это не так уж плохо.

Она подмигнула партнеру, покинула танцпол и начала обходить клуб по периметру. Заметив свободное местечко у бара, заказала себе водку с тоником и продолжила поиски. Чуть ли не каждые три метра ей приходилось останавливаться, чтобы отказаться от очередного приглашения потанцевать или потрахаться. Сэлли это начало раздражать, она отмахивалась от поклонников, как от докучливых мошек.

Вот он: темно-синяя рубашка с желтой полосой. Он стоял в двух шагах от бара и болтал с парочкой блондинок. Койн тоже успел воспользоваться новой программой, и ей стало любопытно, не схитрил ли он: может, он тоже постарался слегка улучшить внешность? Джастин не показывал ей фотографию реального Сэма Койна. А вдруг он, как многие «фантазеры», на самом деле маленький, толстый и лысый? Сэлли наблюдала за ним с безопасного расстояния. Новые предложения она просто игнорировала: стояла и пила коктейль мелкими глотками, чтобы надолго хватило.

Между тем Сэм не сводил глаз с одной из девиц. Другая блондинка отчаянно пыталась переключить его внимание на себя, но он явно заинтересовался ее подружкой. Они стояли слишком далеко, и Барвик не слышала, о чем они говорят. Кажется, самозабвенно флиртуют.

Койн поднял голову, посмотрел поверх голов своих спутниц и встретился глазами с Сэлли. Это был не какой-то мимолетный, а долгий и пристальный взгляд. Барвик замешкалась, не сразу отвела глаза, ей ничего больше не оставалось, кроме как изобразить равнодушие. Очевидно, равнодушие она сыграла не слишком убедительно.

Не прошло и минуты, как он, галантно извинившись, оставил блондинок. Они надули губки и отвернулись, а Сэм направился прямиком к Сэлли. Это было совсем не то, что ей было нужно, но уйти она не могла. А чего она вообще ожидала, направляясь в этот клуб? Только сейчас, когда было уже поздно, Сэлли поняла, что у нее не было никакого плана.

— Привет, я Сэм, — сказал он.

Сэлли отметила еще один плюс новой программы: губы двигались почти в идеальном соответствии с произносимым текстом. Теперь даже непристойные беседы в «Теневом мире» будут суперсексуальными, чего и добивались разработчики.

— Сэм, привет, — проговорила она. — Я Сэлли.

Если он «реалист» и хотя бы отчасти похож на самого себя в реальной жизни, то Сэм Койн, практикующий адвокат, по-настоящему завидный жених! Волнистые светлые волосы, широкая белозубая улыбка, плечи и бедра настоящего спортсмена. Койн, конечно, мог быть убийцей в «Теневом мире», но с каждой минутой Сэлли было все труднее верить в теорию Джастина. Она повидала многих игроков, но этот был просто необычайно хорош.


Рекомендуем почитать
Лос Анжелес Таймс

После того, как дебют кинофильма, поставленного студентом, становится хитом сезона, нью-йоркский мафиози и фанатик кино Винни Каллабрезе осуществляет стремительный взлет к ослепительным вершинам Голливуда, где начинает новую жизнь как продюсер Майкл Винсент. Будучи от природы неглуп, он приносит в студию сногсшибательный кинопроект, и предлагает свою любовницу в качестве кинозвезды.Майкл Винсент становится одним из наиболее успешных продюсеров Голливуда. Он способен весьма ловко занижать бюджет фильмов.


Вы только не обижайтесь

В автомастерской, где работает Манч, появляется ее бывший любовник Гарилло. Он сообщает, что должен отлучиться по очень срочному делу, и просит давнюю подружку присмотреть за его годовалой дочкой, мать которой умерла. Несмотря на протесты Манч, парень уезжает, оставив ей ключ от квартиры с младенцем. У героини нет выбора: она отправляется за девочкой, но вдруг видит на дороге расстрелянный грузовик с мертвым Гарилло. Манч в растерянности: взять к себе ребенка убитого – значит впутаться в темную историю, а бросить – значит погубить.


Художественная натура

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть, какую ты заслужил

Манчестерскому «крестному отцу» НЕ ПОНРАВИЛИСЬ творческие усилия «литературного негра» Билли, который должен был за неплохие денежки сделать из его мемуаров ЛИТЕРАТУРНЫЙ ШЕДЕВР.Как быть? «Заказать» мерзавца самому дорогому киллеру города!Но к большому несчастью заказчика, киллер – ЛЮБИМЫЙ ДРУГ ДЕТСТВА потенциальной жертвы, ставящий сантименты ВЫШЕ пошлых финансов.Вместо того чтобы изничтожить Билли, он решает ВПЛОТНУЮ ЗАНЯТЬСЯ ЕГО БЕЗОПАСНОСТЬЮ И КАРЬЕРОЙ.Как? В НЕПОДРАЖАЕМОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МАНЕРЕ!..


Дождь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бразильский кот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.