Театр теней - [125]
— Мне запросто можно дать двадцать один, — запротестовал Джастин. — Уж в игре-то точно!
— Дело не в этом.
— А в чем?
— Ты одет так, словно собрался поиграть в софтбол, — сказала Сэлли и показала на майку и мешковатые шорты персонажа Джастина. — Мы с тобой говорили, что Койн, вероятно, знакомится с женщинами в ночных клубах и барах, а там требуется соблюдать дресс-код. Как ты думаешь, стала бы я иначе надевать на наши встречи облегающие платья? — Это фраза была типичным сигналом для флирта, но Джастин этого не понял, и Сэлли лишний раз убедилась, что он еще ребенок. — Ты остаешься здесь. Я пойду присмотрю за ним. — Она вышла из машины, стараясь уверенно двигаться в непривычных для нее туфлях на высоком каблуке. — Не глуши мотор и следи за выходом.
— Постой. Я должен пойти туда или хотя бы попытаться. Ты же сама сказала, это может быть опасно.
— Надеюсь, ты говоришь так не потому, что я девушка?
— Конечно, нет. Потому что ты «реалистка». Если что-то произойдет со мной — нестрашно, я просто начну новую игру. Мне нечего терять.
Сэлли улыбнулась:
— Ничего со мной не случится. Загляну в клуб и скоро вернусь. Ты не заметил, во что был одет его персонаж?
— На нем вроде было черное пальто, а под ним рубашка темного цвета с желтой полосой слева.
— Отлично, — похвалила Сэлли.
Ко входу в «Джунгли» вели несколько ступенек. На верхней стоял вышибала с забранными в конский хвост волосами и квадратной бородкой и загораживал стеклянную дверь, за которой колыхалась пурпурная занавесь. На тротуаре рядом с клубом топтались персонажи, которых по тем или иным причинам сочли недостойными появиться в таком заведении, в основном молодые люди в кроссовках или с еще какими-нибудь погрешностями в одежде. Сэлли догадалась, что скорее всего они не стали расходиться и пытать счастья в других барах, потому что их подружек вышибала пропустил внутрь, и они пошли веселиться, оставив «теневых» кавалеров мерзнуть на улице.
Виртуальная Барвик задержалась на минутку, чтобы посмотреть на свое отражение в окне галереи, знаменитой тем, что здесь выставляли картины никому не известных художников и пытались продать их по баснословно высоким ценам, надеясь в одночасье сделать их знаменитыми. Такая тактика сработала всего раз или два, но сейчас, как показалось Сэлли, галерея переживала не лучшие времена. А вот домовладельцу волноваться нечего. Помещения в этом районе, хотя он по-прежнему был пыльным и выглядел как промышленный, расхватывали как горячие пирожки. И глазом моргнуть не успеешь, как появится новая галерея. Судя по отражению в стекле, Сэлли выглядела отменно: узкое черное платье, красный шарф и маленькая красная сумочка. Ей было уже за тридцать, но, хотя «Теневой мир» отнимал очень много времени, она все же умудрялась ходить в спортклуб по три раза в неделю и следила за тем, чтобы ее копия в игре была такой же подтянутой, как она сама, и весила ровно столько же, до грамма. На этой неделе Сэлли загрузила на свой компьютер последнюю версию программы для создания персонажей. Разница была поразительной. Цвет кожи, мимика были точь-в-точь как у живого человека. Ее выпрямленные волосы выглядели настолько живыми, что можно было различить каждую прядь. Это, разумеется, было нарушением неписаных законов «реалистов», но она все же воспользовалась новым устройством, чтобы слегка изменить свое лицо: удлинить нос, расширить глаза, сделать чуть светлее цвет кожи. Поправки были совсем незначительными, но она была в восторге от нового самоощущения, которое давал ей этот образ, хотя и стыдилась того, что сделала. Такой «косметический ремонт» шел вразрез с правилами «реалистов», но соблазн был слишком велик. В тот вечер, когда они в первый раз отправились следить за домом Сэма, Джастин пробормотал смущенно, что она отлично выглядит, но Сэлли не поняла, относится комплимент к улучшенному качеству картинки или к подправленному лицу. Она пообещала себе, что сделает все, как было, но сомневалась, что сможет себя заставить.
Сэлли проскользнула мимо группки отверженных у обочины и поднялась по ступенькам. Вышибала открыл ей дверь и широко улыбнулся. «Смотришься на все сто, дорогая». Не тот ли это охранник, у которого она брала интервью для реальной газеты, и не узнал ли он ее? И то, и другое было маловероятно.
Внутри толпились клиенты, причем в самых неподходящих местах. Пробиться к гардеробу было так же трудно, как к бару. К счастью, копия Сэлли не хотела пить, а верхнюю одежду она оставила у Джастина в машине.
И минуты не прошло, как к ней подошел высокий мужчина азиатской внешности и пригласил на танец. Музыка гремела так, что она не сразу расслышала просьбу. Она отказалась и стала проталкиваться дальше, к самому сердцу «Джунглей».
Здесь, в центре клуба, высоко над головами посетителей крыша была стеклянной. Предполагалось, что клиенты смогут любоваться потрясающим видом звездного неба. Если небо не было затянуто тучами, несколько самых ярких звезд действительно можно было заметить, но обычно видны были только мигающие огоньки самолетов, делающих круг перед посадкой в аэропортах Мидуэй или О'Хэйр. В прошлом месяце, когда астрономы предупредили о скором начале звездных дождей, в клубе — в реальных «Джунглях» — устроили вечеринку по этому поводу. Через стеклянную крышу почти ничего не было видно, но завсегдатаи продолжали веселиться и очень скоро забыли, ради чего их сюда зазывали.
В автомастерской, где работает Манч, появляется ее бывший любовник Гарилло. Он сообщает, что должен отлучиться по очень срочному делу, и просит давнюю подружку присмотреть за его годовалой дочкой, мать которой умерла. Несмотря на протесты Манч, парень уезжает, оставив ей ключ от квартиры с младенцем. У героини нет выбора: она отправляется за девочкой, но вдруг видит на дороге расстрелянный грузовик с мертвым Гарилло. Манч в растерянности: взять к себе ребенка убитого – значит впутаться в темную историю, а бросить – значит погубить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Манчестерскому «крестному отцу» НЕ ПОНРАВИЛИСЬ творческие усилия «литературного негра» Билли, который должен был за неплохие денежки сделать из его мемуаров ЛИТЕРАТУРНЫЙ ШЕДЕВР.Как быть? «Заказать» мерзавца самому дорогому киллеру города!Но к большому несчастью заказчика, киллер – ЛЮБИМЫЙ ДРУГ ДЕТСТВА потенциальной жертвы, ставящий сантименты ВЫШЕ пошлых финансов.Вместо того чтобы изничтожить Билли, он решает ВПЛОТНУЮ ЗАНЯТЬСЯ ЕГО БЕЗОПАСНОСТЬЮ И КАРЬЕРОЙ.Как? В НЕПОДРАЖАЕМОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МАНЕРЕ!..
Тайна пирамид.Тайна фараонов, которую пытались открыть веками. Можно ли разгадать се с помощью новейшего компьютера — любимого детища гениального программиста?Но слишком многое поставлено на карту, и слишком многие хотят завладеть уникальной машиной.Гибнут люди, разбиваются самолеты, взрываются автомобили. Кто победит в жестоком противостоянии террористов, спецслужб и программистов?Кто первым откроет файлы фараонов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.