Тайны сбежавшей невесты - [84]
Это, конечно, была неправда, но Лили с Девоном были полностью прощены. В конце концов они ждали своего счастья пять долгих лет – так говорили дамы, обсуждавшие их за чашкой чая. Да-да, ждали пять долгих лет, чтобы быть вместе, и не могли растянуть это ожидание еще хотя бы на один день. Кто же станет их винить? Ведь они так сильно любили друг друга…
И поэтому Энни, вошедшая в гостиную и увидевшая Лили – та болтала с леди Фоксдаун и леди Хатауэй, – мысленно улыбнулась. В аметистовом платье Лили выглядела великолепно. Сестры, которые всего лишь несколько месяцев назад очень сильно нуждались, теперь были одеты по последней моде. «Модницы» – так называли их в обществе.
«Все же забавно… – подумала Энни. – Как быстро общество изменило свое коллективное мнение».
– А вот и Энн! – Лили отвлеклась от разговора с гостями. – Я уже начала волноваться за тебя.
– Да?.. – Энни улыбнулась сестре. – Просто вчера я немного устала после всех этих… танцев. И проспала все утро.
– Да уж я вижу… – Лили взглянула на часы рядом с камином.
– Доброе утро, мисс Эндрюс, – широко улыбаясь, приветствовала ее леди Фоксдаун. – Надеюсь, вы присоединитесь к нам.
Энни выдернула из вазы на столике астру и вдохнула сладкий аромат цветка. Сегодня она никак не могла сидеть тихо и вышивать. Солнце светит, воздух свеж… И она чувствовала себя гораздо лучше, чем раньше.
– На самом деле я собираюсь прогуляться, – объявила Энни.
– Девон с Джастином отправились на рыбалку, – сообщила Лили. – А остальные мужчины не так давно уехали кататься верхом. Если ты остановишься у дороги, что проходит мимо луга, увидишь их.
У Энни екнуло сердце. И она вдруг занервничала. От мысли о том, что после ночи, которую они провели вместе, она опять увидит Джордана, у нее задрожали руки. А как все пройдет между ними сегодня? Как он будет с ней обращаться? Подарит ли ту чувственную улыбку, которую подарил ночью, как раз перед тем как…
– Энни, ты меня слышишь?
Девушка вздрогнула и уронила цветок. Но тут же наклонилась и подобрала его с пола.
– Прости, ты что-то сказала?
– Я спросила, вернешься ли ты к чаю.
– О, ну конечно. Конечно, вернусь. – «Будет ли там Джордан», – промелькнуло у Энни. – Я прямо сейчас и отправлюсь. Увидимся…
Подхватив небольшую сумку, которую приготовила для нее одна из служанок, Энни через заднюю дверь вышла на террасу и по дорожке, усыпанной гравием, направилась в парк. Вместо того чтобы пойти по тропинке мимо луга, она выбрала ту, что шла к лесу. Энни шла быстрым шагом, и ветер обдувал ее лицо, а солнечные лучи, минуя поля шляпки, касались щек девушки. Она испытывала небольшой дискомфорт – даже болевые ощущения после вчерашнего, – но это вызывало у нее лишь улыбку.
– До сих пор не могу поверить, что сделала это, – прошептала Энни. Она наклонилась, чтобы собрать с земли листьев и вдохнуть их осенний аромат.
Чувствуя в себе необыкновенную дерзость, Энни сдернула шляпку с головы, и та осталась болтаться у нее за спиной, так что теперь солнечные лучи вовсю ласкали ее щеки. Ну кому какое дело, если у нее на лице появится небольшой загар? Сегодня, впервые в жизни, она чувствовала себя свободной, по-настоящему свободной. Так или иначе, но минувшая ночь изменила ее. По правде говоря, Энни никогда не придерживалась правил, но почему-то именно этот поступок – столь возмутительный – подарил ей ощущение такой свободы, о существовании которой она даже не подозревала. Она может делать все, что пожелает. Выходить замуж или не выходить, иметь детей или не иметь, влюбляться или… Ну, вот тут-то особого выбора не было. И все же теперь перед ней открывались бесконечные возможности!
На мгновение к Энни вернулся трезвый взгляд на действительность. Она прекрасно понимала, что решение провести ночь с Джорданом не являлось гарантией ее будущего. Если она собиралась быть с человеком, которого любила, то вполне возможно, что ей придется отказаться от мечты о замужестве. Позиция Джордана на этот счет была абсолютно понятна. У него не было намерения жениться. Энни пожала плечами. Значит, так тому и быть. Она приняла решение и готова к последствиям своего выбора, какими бы они ни были.
Войдя в лес, Энни замедлила шаг. Она пошла по тропинке, петлявшей между деревьев, и в конце концов вышла к небольшому озеру. Энни вдохнула полной грудью и выдохнула. Ощущение – как в раю. В этом очаровательном тихом местечке она бывала и раньше. Оно очень быстро стало ее любимым местом в Колтон-Хаусе.
Энни достала из сумки стеганое одеяло и направилась туда, где у озера росла мягкая трава. Земля была усыпана опавшими листьями, и Энни, расстелив на них одеяло, уселась, вытащила шпильки из прически и тряхнула волосами. Длинные каштановые локоны упали ей на плечи, и Энни, щурясь, подставила лицо солнечным лучам, проникавшим сквозь ветви деревьев. Закрыв глаза, она вдыхала запах опавшей листвы. Потом улеглась на спину, раскинув в стороны руки и ноги.
Свобода. Ах, какое прекрасное чувство!
Какое-то время Энни лежала, прислушиваясь к цоканью белок, прыгавших по деревьям, и к тихому шороху листвы, падавшей на землю вокруг нее. Она всегда была неравнодушна к лету, но осень… Осень – замечательное время года! Почему она никогда не понимала, какой это бодрящий, свежий и прекрасный сезон?
Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…
Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.
Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.
Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…