Тайны сбежавшей невесты - [37]

Шрифт
Интервал

– Нет настроения. Мне надо выпить.

– У меня есть бренди, Джордан. – Николетта взяла его за руку. – Заходи, выпей, расслабься. – Она робко улыбнулась.

– Я встречаюсь с друзьями в клубе, – решительно заявил Джордан, высвобождая руку и собираясь уходить. Это была ложь – но как объяснить Николетте, что вид Энни со слезами на глазах вызвал у него целую гамму эмоций?

– Я не приму тебя, если попытаешься вернуться, – бросила ему в лицо Николетта.

Джордан воспринял эту угрозу молча и направился к экипажу.

– В клуб, – обронил он в ответ на вопросительный взгляд Джона.

Кучер не сказал ни слова, но граф заметил, что тот посмотрел на него с некоторым удивлением.

– В клуб, – повторил он. – И побыстрее.


Джордан успел дважды выпить и четыре раза сыграть в карты, когда к нему присоединился Джеймс Бэнкрофт.

– Мэдфорд? Неужели опять? Два раза за неделю – это уже слишком часто для случайной встречи.

– Я почти каждый вечер бываю здесь, – усмехнулся виконт. – А вот почему ты так зачастил в клуб?

– Не твое дело, – отрезал Джордан, потянувшись к своему стакану.

– Я слышал, что сегодня в театре ты устроил сцену, – улыбнулся Мэдфорд.

– Кто это тебе сказал?! – прорычал граф.

– У меня свои источники. И я ведь уже говорил тебе, что присматриваю за Энни.

– Ты все еще можешь занять место рядом с ней, – пробурчал Джордан.

– Вообще-то я подошел, чтобы сказать тебе: ты проделал отличную работу.

– Что ты сказал? – Джордан приставил ладонь к уху, изображая удивление.

– Я серьезно, Эшборн. Я бы, наверное, сделал то же самое, если бы был сегодня вечером в театре. Увел бы ее оттуда и отвез домой. Отлично сработано! Поздравляю!

– Вы слышали, джентльмены?! – Джордан повысил голос, чтобы его могли слышать и другие посетители клуба. – Мэдфорд только что похвалил меня. Запишите это для потомков.

– Не будь таким самоуверенным, Эшборн, – рассмеялся виконт. – В моей хвалебной речи содержится и предупреждение.

– Ох, неужели?.. – Джордан тяжко вздохнул. – Ты, наверное, собираешься сказать, что мне лучше не сердить ее, потому что для тебя она как сестра и тому подобное? Я уже слышал это.

– Нет-нет, я о другом… – Мэдфорд, казалось, задумался.

– О чем же?

– На самом деле я собирался сказать тебе, что ей нельзя доверять.

– Вот это сюрприз! – Джордан присвистнул. – Что ты имеешь в виду?

– Сейчас она начала говорить тебе, что сдалась, что ты победил. Я прав?

– Она действительно сказала, что впредь я могу рассчитывать на ее хорошее поведение.

– Ну вот! Как я и говорил! Не верь ей. Все это – пустая болтовня.

– Откуда такая уверенность?

– Я хорошо знаю и Лили, и Энни. Так вот, когда тебе кажется, что они уступили и согласились, нужно быть очень острожным.

– В связи с этим возникает вопрос, Мэдфорд. Каким образом вы с Лили стали такими добрыми друзьями?

– Ну, скажем так: у нас с ней одинаковое чувство юмора, – ухмыльнулся Мэдфорд.

– Ах да, конечно… Ваше с ней чувство юмора переходит в совместную публикацию скандальных памфлетов, верно?

– Не понимаю… О чем ты?.. – Виконт с невинным видом посмотрел на собеседника.

– Мне вот что всегда было интересно, Мэдфорд… – проговорил Джордан. – Скажи, чья идея – опубликовать «Секреты брачной ночи»? Твоя или Лили?

– По правде говоря, я ничего об этом не знаю, – ответил Мэдфорд и вдруг громко рассмеялся.

– Что ж, продолжай играть в свои глупые игры. – Эшборн пожал плечами. – Я же знаю, что вы тайно договорились выпустить эту книжку.

Мэдфорд откинулся на спинку стула и сделал глоток из своего стакана, в котором, вне всяких сомнений, была вода. Отставив стакан, виконт проговорил:

– Ужасно досадно, что Лили вышла замуж за Колтона. И если бы я действительно был издателем «Секретов брачной ночи», то сейчас мне бы пришлось искать где-нибудь нового скандального автора.

– Я уверен, что для тебя не проблема найти кого-нибудь еще, – проворчал граф.

Мэдфорд лишь самодовольно улыбнулся в ответ.

– Я восхищаюсь тобой, Мэдфорд, – продолжал Джордан. – Как это ты, прежде благонравный молодой человек, превратился в самого скандального издателя в Лондоне?

– Ты говоришь так, будто я публикую что-то совершенно непристойное, Эшборн. Все, в чем я участвую, – абсолютно законно, гарантирую тебе.

– О, в этом я не сомневаюсь.

– Знаешь, пока мы тут с тобой разговариваем, я обдумываю свою новую идею.

– Правда? Так расскажи.

– Ты узнаешь об этом первым, уверяю тебя, Эшборн. – Мэдфорд расправил плечи. – Но сегодня вечером разговор не обо мне. Мы говорим о тебе и… об Энни.

– Согласен, – кивнул Эшборн.

– Не понимаю, почему Лили посчитала правильным возложить ответственность за свою сестру на такого развратника, как ты. Полагаю, это как-то связано с тем, что ты, как рыцарь в доспехах, спасал жизнь ее мужа. Но тебе все же лучше принять мой совет.

Джордан откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу.

– А ты советуешь не доверять Энни, да?

– Внимательно смотри за ней. – Мэдфорд улыбнулся. – Я уверен: она что-то задумала, но сейчас просто на время затаилась.

Глава 18

На следующий день, в десять утра, Артур Эгглстон прибыл в дом Энни. Она посылала ему записку, и вот теперь Эванс сообщил ей, что мистер Эгглстон сидит в гостиной, ожидая ее появления.


Еще от автора Валери Боумен
Лакей и я

Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…


Неукротимый граф

Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.


Никогда не верь пирату

Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.


Рождественский поцелуй

Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.


Похититель ее сердца

В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..


Мой бесстрашный герцог

Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?


Рекомендуем почитать
Незадачливая судьба кронпринца Рудольфа

Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.


Своенравная красавица

Своенравная и непокорная красавица Черити питает нежные чувства к своему другу детства Дарреллу Конингтону. Ей кажется, что она любит его, как брата. Но кузена девушки, Джонаса, уже не один год снедает жгучая ревность к красавцу Дарреллу. Он поклялся отомстить сопернику.


Сила любви

Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…


Кинжал и яд

Во все времена стремление к власти толкало людей на великие подвиги и чудовищные преступления. Юные очаровательные девушки, стоило им оказаться при дворе, превращались в коварных мегер и начинали всеми правдами и неправдами пробивать себе дорогу на самый верх. Почтенные матери семейств отправляли к праотцам своих мужей и любовников, если те оказывались помехой на пути к вожделенной цели. Самым знаменитым и изощренным злодеяниям прошлого посвящена книга знаменитой Жюльетты Бенцони.


Кровь, слава и любовь

Мужья… Великодушные и жестокие, вызывающие восхищение или жалость… Знаменитые, как, например, д'Артаньян, женатый на невыносимой святоше, или принц Конде, заточивший свою жену в тюрьму, и многие, многие другие. Какими они были в семейной жизни? Обманщиками или рогоносцами? Добрыми мужьями или тиранами? Как же они не похожи друг на друга, как изобретательны в достижении своей цели, а цель у них одна – держать жену «на коротком поводке» и как можно строже!


Отзвуки родины

В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…