Тайны сбежавшей невесты - [23]
– Я подумал, – начал Джордан, – что избавлю нас обоих от лишних проблем, если приглашу вас сегодня вечером к Ротам.
– Вот это да! – фыркнула Энни, убирая руку. – Ваши лестные предложения кружат мне голову.
– Я обнаружил, что за моим общением с вами наблюдает виконт Мэдфорд, а с подобным вниманием со стороны лорда Совершенство я не смею совершать ошибки. И потом… Передо мной ведь поставлена задача присматривать за вами. Поэтому я решил, что лучше делать это с вашего согласия и не провоцировать вас на мелкие шалости.
– Теперь, значит, вот как?! – рассмеялась Энни. – Честно говоря, я не понимаю, почему вы так долго остаетесь холостяком, милорд. А еще я не понимаю, почему Фрэнсис считает вас таким привлекательным, – пробормотала она вполголоса.
– Это та самая Фрэнсис, которая назвала меня повесой? – усмехнулся Джордан. – И она сказала, что я привлекательный?
– О, не переживайте, – покачала головой Энни, – я больше не стану раздувать ваше самомнение.
– Мисс, послушайте!.. – Граф хлопнул перчатками по бедру. – Уверяю вас, вы постоянно отвлекаете меня от моих занятий, дорогая. Поверьте, что посещение балов не самый подходящий для меня способ проводить вечера.
– Мне очень жаль. – Энни осмотрелась. – Мне правда жаль, что я причиняю вам столько хлопот, поэтому… А не могли бы мы договориться и… быть просто добрыми знакомыми на подобных мероприятиях?
– Добрыми знакомыми? – Джордан с усмешкой посмотрел на собеседницу.
– По правде говоря, лорд Эшборн, я чувствую, что проявляю некоторую неучтивость. Хотя должна сказать, что вчера вечером вы были необыкновенно грубы со мной. – Энни сделал паузу и бросила на графа неодобрительный взгляд. – Но в любом случае вы не заслужили того, чтобы из-за меня нарушался ваш распорядок дня. Мне очень хочется подарить вам свободу, – добавила она с улыбкой.
– Подарить свободу?.. – Джордан прищурился. – Каким образом нам удастся это сделать?
– Тетя Кларисса э-э… неважно себя чувствует сегодня. И на званый ужин у Ротов я могу поехать со своей подругой Фрэнсис и ее матерью. Вы можете ненадолго приехать позже и убедиться, что я слежу за своими манерами и веду себя благовоспитанно, а потом уезжайте и возвращайтесь к своим обычным… занятиям.
Джордан задумался. Ему нравилось такое предложение. Он мог бы отправиться к Николетте сегодня вечером. Вчера он не захотел с ней увидеться, и она очень на него обиделась. За свой «проступок» сегодня утром ему пришлось послать ей чуть ли не целую цветочную оранжерею. Но если и сегодня он с ней не увидится, то, можно не сомневаться, за это ему придется расплатиться ювелирным украшением.
Да, ему очень понравилось предложение мисс Эндрюс. Но можно ли ей доверять? А что, если она пытается обмануть его? Конечно, девушка производила впечатление честного человека, но ведь всегда существует вероятность…
– Вы обещаете, – Джордан скрестил руки на груди, – что больше не пойдете в сад с этой тряпкой Эгглстоном?
– Так ли необходимо оскорблять его? – пробурчала Энни.
– Поверьте, я очень стараюсь не оскорблять его, делаю все, что могу. А «тряпка» – наименее оскорбительное слово, пришедшее мне на ум.
– Хорошо, – кивнула Энни, – обещаю.
Джордан с подозрением посмотрел на нее.
– Вы мне не верите, да? – Энни в смущении разгладила юбки.
– Мисс Эндрюс, я просто учитываю ваше прошлое, в том числе такие случаи, как побег в Гретна-Грин.
– Это было давно. – Энни поджала губы.
– Это было шесть месяцев назад, – уточнил граф.
– Как бы то ни было, – Энни прижала ладонь ко лбу, – я не собираюсь бегать за мистером Эгглстоном, что бы вы там ни говорили.
– Вы простите меня, если я скажу, что в это трудно поверить?
Энни фыркнула, затем подошла к буфету и позвонила, чтобы принесли чай.
– У вас нет причин не верить мне. – Она повернулась к лорду Эшборну.
– Я глубокий знаток истории, мисс Эндрюс. И поэтому знаю, что история всегдаповторяется.
Энни вздохнула и театрально закатила глаза. Этот человек, наверное, думает, что знает абсолютно все! В особенности о ней. Но ее-то он как раз совсем не знает. Она и впрямь чувствовала, что была с ним не очень-то вежлива, однако надеялась, что они могли бы объявить перемирие. Но лорд Эшборн опять вел себя высокомерно. Переубедить его невозможно!
Вскоре появилась Эванс с чаем, и Энни сделала вид, что садится наливать чай.
– Если у вас нет времени выпить чаю, лорд Эшборн, я вас больше не задерживаю.
– Признаться, я не большой любитель чая, – присаживаясь, сказал Джордан. – Но мне кажется, мы еще не закончили наш разговор.
– Правда? – С фальшивой улыбкой Энни подвинула к нему чашку с блюдцем. – По какому же еще поводу вам хочется отчитать меня?
– Отчитать вас? О Боже!.. – Джордан тяжко вздохнул. – Если бы вы не были такой чертовски самоуверенной, то могли бы прислушаться к тому, что я говорю.
– Я вас слушаю. – Энни вскинула ресницы и поднесла чашку к губам. – Милорд, я в мучительном ожидании…
Лорд Эшборн взглянул на нее, чуть прищурившись, и с улыбкой проговорил:
– А вам не приходила в голову мысль, что я все-таки старше, чем вы, поэтому знаю о жизни гораздо больше?
– Вы считаете, что знаете больше? Что ж, это понятно… – Энни сделала глоток чая и поставила чашку на блюдце. – Но я пока не услышала от вас ничего такого, что показалось бы мне разумным.
Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…
Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.
Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.
Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…