Тайны красного моря. Морские приключения - [133]

Шрифт
Интервал

За эти дни я перетащил свои бочки с нефтью и другие товары на склад, расположенный неподалеку от берега, и нанял двадцать кули, представителей племени бедани[60]. Они погрузят все это на судно в условленный час. Согласно существующим правилам, по окончании досмотра судна и прочей чепухи на заходе солнца я поднимаю парус, а потом уже ночью возвращаюсь назад, бросив якорь напротив склада, в двух милях от берега, на подступах к прибрежному рифу.

Молодой месяц скоро спрячется. Мы спускаем на воду две хури и, преодолев риф, затопленный приливом, причаливаем к пустынному пляжу, отделенному от города протянувшейся на пятьсот метров полосой кустарника. Кули располагаются кто где вокруг склада, присев на корточки.

Они разделяются на две команды, одна перетаскивает ящики из склада на пляж, вторая, не столь многочисленная, грузит их на лодки, курсирующие между пляжем и фелюгой.

Кули, как тени, молча идут цепочкой в темноте, сгорбившись под тяжестью ноши, и время от времени раздается глухой стук, когда кто-нибудь выпускает ящик из рук. Я стою в отдалении, наблюдая за ходом операции, готовый подать сигнал в случае внезапного появления патруля. Со мной Абди и Али Омар. Мы прячемся в кустах; нас увидеть нельзя, зато мы все видим прекрасно.

Вдруг Али Омар хватает мою руку и шепчет, обжигая меня своим дыханием: «Аскер!» В пятнадцати метрах от нас я замечаю человека в феске, типичной для таможенника. Он осторожно крадется к тому месту, откуда кули перетаскивают мой груз. Я встаю во весь рост и уверенным голосом окликаю гостя: «Кто там?» — и, неожиданно выскочив из кустов, мы окружаем растерявшегося аскера.

Он объясняет, что вышел по нужде к берегу моря и что его внимание привлекли эти непонятно чем занимающиеся в темноте люди. Я позвякиваю рупиями в кармане — на всякий случай я всегда имею при себе деньги.

— Задержись на минутку, дружище, присаживайся, через какое-то время ты сможешь уйти, и я дам тебе пять рупий, — говорю я.

Аскер садится на корточки, по обе стороны от него стоят два моих матроса. Желание справить нужду куда-то улетучилось, и он рассуждает о погоде.

Наконец в лодки погружены последние ящики. Начальник кули получает обещанную сумму, которую разделит между всеми грузчиками, и мы отпускаем на волю незадачливого аскера, впрочем, он доволен тем, что заработал пять рупий. Солдат будет держать язык за зубами.

Мы садимся в последнюю пирогу, нагруженную доверху, и медленно плывем по спокойной воде. Вскоре в потемках показывается «Фат-эль-Рахман». Сначала я вижу его неясный силуэт, затем на фоне неба начинает вырисовываться мачта с поднятым до упора реем. До меня доносятся глухие удары: это команда складывает ящики штабелями и закрепляет их в трюме. На палубе располагаются, замерев в неподвижности, пассажиры-арабы, которые напоминают какие-то тюки, но никто из них не спит. Им не по себе, и они ждут отплытия, как избавления от охватившей их тревоги.

Лодки подняты на борт, корабль готов выйти в море, но нет никакого ветра. На гладкой, точно отполированный металл, поверхности воды подрагивают отражения звезд. Один час ночи.

Но вот с берега потянуло ветерком, и по воде пробежала рябь. Удар по шкоту, и парус «на соломинках» моментально разворачивается. Медленно и бесшумно, подобно большому призраку, «Фат-эль-Рахман» покидает якорную стоянку, оставляя за кормой город, где крепким сном спят добропорядочные чиновники и бдительные работники таможни.

Вскоре я чувствую, как корабль начинает вздрагивать, колеблемый молчаливой зыбью. Море наполняет меня своим могуществом, и, как всегда в таких случаях, я забываю о тягостных обязанностях и уродствах, от которых задыхаюсь на суше, и я испытываю радость, словно бежал из тюрьмы!..

Утром мы уже далеко в открытом море. Я взял курс ост, чтобы пройти как можно дальше против ветра. Моя цель — преодолеть Баб-эль-Мандебский пролив на заходе солнца.

У меня есть патент, в котором указано, что я плыву без груза в Асэб. Таким образом, было бы крайне неприятно встретиться с одним из английских патрульных катеров, в задачи которых входит охрана аравийского побережья с целью пресечения поставок из других стран в Аден.

В открытом море штормит, ветер свежеет по мере того, как солнце встает все выше над горизонтом. Я устанавливаю в верхней части мачты штормовой стаксель и, приспустив рей, отдаюсь на волю ветра. Благодаря уменьшенной парусности нам удается миновать Перим (Баб-эль-Мандеб) к пяти часам вечера. Я иду вплотную к африканскому побережью, чтобы меня не заметили с английского острова. Впрочем, в такую погоду можно этого не опасаться.

Наступает ночь. Мы плывем с попутным ветром, на море сильное волнение, из-за того что приливное течение в этот момент противоположно направлению ветра.

Мы провожаем взглядом роскошные пакетботы, сверкающие электрическими огнями. В этот час в первом классе подают ужин.

Сидя у румпеля, я вижу, насколько контрастирует с ними мое суденышко, которое переваливается с боку на бок в брызгах пены, оно кажется крохотной черной точкой, затерявшейся среди катящихся друг за другом высоких валов.


Еще от автора Анри де Монфрейд
Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Рекомендуем почитать
Только один рейс

Уволившись в запас, боцман Карцов не уехал, как многие другие, куда-нибудь поюжнее, а остался в небольшом заполярном порту и поселился на борту старенького катера.Именно Карцову и команде его суденышка пришлось в штормовую погоду идти на дальний островок, чтобы доставить врача к рожающей женщине…


Повествование о китобойце «Эссекс»

Текст этот — правдивое описание крушения китобойца «Эссекс» и последующих страданий двадцати человек, оказавшихся на трех слабых вельботах посреди Тихого Океана. «Эссекс» был торпедирован китом в 1819-м году, книгу о нем написал выживший первый помощник капитана по имени Оуэн Чейз. Крушение китобойца, вернее, предлагаемый рассказ о нем, послужило одним из двух основных источников вдохновения для «Моби Дика» Германа Мелвилла (второй — «Моча Дик, или Белый Кит Тихого Океана» Рейнолдса 1839-го года). Правда, в то время, как повествование Мелвилла заканчивается нападением кита на корабль, в описании крушения «Эссекса» с нападения все, по сути, только начинается.


Старые капитаны

В этих рассказах читатель найдет все, чему положено быть в классических повествованиях об отважных пенителях морей. Есть здесь отчаянный голодный бунт на борту и сорванец, пустившийся в море на поиски приключений, есть тайная охота за исчезнувшим сокровищем и коварный заговор команды против своего капитана, есть пылкая любовь помощника к капитанской дочке и вообще паруса, кубрики и трюмы, набитые порохом…


Сон «Святого Петра»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Лахтак». Глубинный путь

…Как много трудностей пришлось преодолеть экипажу «Лахтака» прежде чем они смогли с честью завершить свою экспедицию! Отважные исследователи неуклонно шли к своей цели, героически борясь с происками врагов и мужественно преодолевая стихийные бедствия. Командой «Лахтака» на ее трудном пути руководил штурман Кар. Образ этого мужественного патриота, волевого, гуманного и скромного, — несомненная удача автора…Основное ядро действующих лиц романа «Глубинный путь» — пламенные советские патриоты, люди большого размаха, умеющие мечтать и претворять свои высокие мечты в реальные дела.


Энкантадас, или Очарованные острова

Вниманию читателей предлагаются два произведения классика американской литературы Германа Мелвилла. В «Энкантадас, или Очарованных островах» (1854) предстает поэтический образ Галапагосских островов, созданный писателем на основе впечатлений, полученных во время скитаний по Южным морям. Эту небольшую лирическую повесть критика ставит в один ряд со знаменитым «Моби Диком».