Тайны «Фрау Марии». Мнимый барон Рефицюль - [10]
Они вошли в маленькое кафе, оформленное под старину. Дубовые столы и лавки гармонировали с медными фонарями, развешанными на стенах. За окном по улице спешили автомобили, трамваи и пешеходы, несмотря на то что было ранее воскресное утро. Финны предпочитают завтракать дома – в это утро в кафе Анна и Ринат оказались единственными посетителями.
– История с кораблем – не случайность! Она связана лично со мной, я это чувствую! – заявила Анна, отпив кофе.
– Знаешь, Ань, есть заблуждения, которые нельзя опровергнуть ни фактами, ни логикой. Однако это все равно заблуждения.
– Как это?
– Ну, можно сказать: «Это было предначертано судьбой!» Да? И поскольку событие уже произошло, попробуй доказать, что ничего заранее не было спланировано! На этом вся мистика и держится.
– Чепуха. Ри, я ощущаю, что у меня теперь миссия. Разве я когда-нибудь такое говорила?
– Ань, не обижайся, но надписи на стекле не могло быть. На запотевшем стекле пальцем можно написать только изнутри, а снаружи – не получится. Если тебе это не приснилось, тогда привиделось, что ли…
– Во-первых, на стекле был иней. А во-вторых, пусть привиделось. Но именно мне! Понимаешь?
– Я в такие дела не верю.
– Верить надо в Бога! А эти «дела» – они существуют, хочешь ты этого или нет. Непознанные наукой и такими скептиками, как ты.
– Ань, все можно объяснить.
– И исчезающий поворот на Голландскую усадьбу?
– Теперь бы я его не проскочил. Запомнил ориентир на дороге…
– А такое я тебе раньше показывала? – Анна потерла ладони и стала медленно придвигать их к лежавшей на столе ложке.
Сначала ничего не происходило. Но потом ложка дернулась и начала плавно поворачиваться вокруг своей оси.
– Объясняй! – Анна вопросительно уставилась на мужа.
– Легко, – пожал плечами Ринат. – В теле человека по нервным волокнам из мозга поступают сигналы к органам и мышцам. Природа этих сигналов электрическая. Твоя энергетика аномально высока. Электрические сигналы в твоем организме создают внешнее магнитное поле, очевидно того же заряда, что у ложки. Они взаимодействуют и отталкиваются.
– Да ну?! – фыркнула Анна. Она высыпала на стол деревянные зубочистки из баночки и поводила над ними ладонью. Палочки зашевелились. – Древесина, милый, не обладает магнитными свойствами – это я помню из учебника физики за пятый класс!
– Наверное, ты воздействуешь на заряд воздуха, создается поток ионов, – не сдавался Ринат. – Такой своеобразный ветер, который шевелит зубочистки.
– Не-а, не убедительно! Ладно, когда-нибудь ты поймешь, что не прав. Если не пропустишь поворот, сможешь порыбачить в нашем пруду на закате.
– Аня, а ты, пожалуйста, пообщайся с аномальными силами, пусть помогут мне поймать огромного карпа, хорошо?
– Нет ничего проще, – вполне серьезно кивнула Анна. – Считай, что рыба тебе обеспечена. Только потом не говори, что это совпадение.
Они вышли из кафе. Ринат поцеловал жену, сел в машину и скрылся за поворотом. Анна, проводив его взглядом, решительно направилась в офис своей компании.
На выходе из лифта ее встретили секретарша и директор филиала.
– Sorry! – сразу извинилась Анна. – Мне известно, что воскресенье – международный день отдыха. В этот день работают только в России. Простите за вредную русскую привычку, которая привела меня в Хельсинки!
– Я тоже рад вас видеть, – сухо произнес директор финского офиса «Имидж Холдинг» Ристо Салонен, вызванный на работу. – Добро пожаловать.
Он прекрасно говорил по-русски, так как несколько лет провел в торговом представительстве финского посольства в Москве, пока не был уволен из МИДа из-за скандала на сексуальной почве.
– Подумайте о том, что ваше начальство чаще всего находится в Петербурге, – улыбнулась Анна, – и поэтому, как только я отсюда уеду, вы сможете наверстать упущенные часы отдыха.
– Мне нравится моя работа, миссис Томилина, – без тени улыбки сказал директор филиала. – Поэтому можете посвятить меня в ваши планы.
– Ну, тогда все отлично. Сейчас и займемся любимым делом.
Тем временем Ринат выехал на автостраду…
В финском офисе Анны продолжалось совещание.
– Корабль «Фрау Мария», пролежавший на дне моря двести тридцать восемь лет, обнаружен финским ныряльщиком Рауно Койвоссари. Мне нужна информация об этом случае и о самом господине Койвоссари тоже.
– Это известная история, миссис Томилина. Много писали в прессе, я видел фильм на эту тему.
– Вы… вы знали о коллекции Екатерины Второй?
– Конечно! В Финляндии об этом все знают.
– Удивительно, господин Салонен, как вам не пришла в голову мысль сообщить сведения в Санкт-Петербург. Неужели вы не чувствуете сенсацию?
– Для вас – нет.
– Почему?
– Наше правительство считает, что корабль и груз принадлежат Финляндии. Россия тут совершенно ни при чем. Внутренняя история о нашем кладе.
– Минутку! «Фрау Мария» – разве финский корабль?
– Голландский.
– Он утонул в одна тысяча семьсот семьдесят первом году, когда Финляндии как государства еще не было, а значит, не было и финских территориальных вод, так?
– В то время вообще не было понятия «территориальные воды». Он просто утонул в Балтийском море. Потом уже появились шведские воды, финские…
– Не спешите, господин Салонен. После шведских там были, кажется, воды Российской империи, которые потом стали финскими.
Жизнь Артема Тарасова словно одна большая игра: он азартно играл в КВН и казино, в политику — баллотируясь в депутаты первого российского парламента, играл в детектив, уходя от преследований, когда его «заказывали» бандиты... Играл в бизнес, изобретая фантастические схемы «обналички» через уплату партийных взносов... Играл в аукцион, задумав вернуть в страну Малую российскую корону.В книге-исповеди первого советского легального миллионера есть все, что присуще авантюрному роману: детективная интрига, любовные страсти, азартные погони, секреты большой политики и бизнеса.
Повесть «Мрак» известного сербского политика Александра Вулина являет собой образец остросоциального произведения, в котором через призму простых человеческих судеб рассматривается история современных Балкан: распад Югославии, экономический и политический крах системы, военный конфликт в Косово. Повествование представляет собой серию монологов, которые сюжетно и тематически составляют целостное полотно, описывающее жизнь в Сербии в эпоху перемен. Динамичный, часто меняющийся, иногда резкий, иногда сентиментальный, но очень правдивый разговор – главное достоинство повести, которая предназначена для тех, кого интересует история современной Сербии, а также для широкого круга читателей.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Действие романа охватывает период с начала 1830-х годов до начала XX века. В центре – судьба вымышленного французского историка, приблизившегося больше, чем другие его современники, к идее истории как реконструкции прошлого, а не как описания событий. Главный герой, Фредерик Декарт, потомок гугенотов из Ла-Рошели и волей случая однофамилец великого французского философа, с юности мечтает быть только ученым. Сосредоточившись на этой цели, он делает успешную научную карьеру. Но затем он оказывается втянут в события политической и общественной жизни Франции.
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.
В романе Амирана и Валентины Перельман продолжается развитие идей таких шедевров классики как «Божественная комедия» Данте, «Фауст» Гете, «Мастер и Маргарита» Булгакова.Первая книга трилогии «На переломе» – это оригинальная попытка осмысления влияния перемен эпохи крушения Советского Союза на картину миру главных героев.Каждый роман трилогии посвящен своему отрезку времени: цивилизационному излому в результате бума XX века, осмыслению новых реалий XXI века, попытке прогноза развития человечества за горизонтом современности.Роман написан легким ироничным языком.