Тайное сокровище - [7]
В тот вечер, когда Отем в накинутом капюшоне, скрывающем лицо в тени, переступила порог гостиницы, там царило веселье. Но при появлении путницы постоянные клиенты прекратили громкие разговоры и разноголосое пение, и в зале повисла тишина. Отем прошла через общую комнату мимо деревянных столов и скамеек, пробралась между небольшими столиками и стульями и остановилась у стола с незажженной свечой.
Барри шел следом, позаимствовав по пути на одном из столиков свечу, чтобы зажечь их собственную.
– Эй, что ты себе позволяешь! – возмутился парень за соседним столом, когда гигант склонился над ним. Убирайся с моей дороги, болван!
– Болван? – ухмыльнулся Барри.
– Барри, – свирепо процедила Отем, – ты напрашиваешься на неприятности. Садись.
Пьяный парень наклонился пониже, стремясь разглядеть лицо девушки, скрытое капюшоном.
– Вот так-так, – хрипло сказал он, – какая хорошенькая! – он рассмеялся, и хмельное дыхание ударило в нос Отем, заставив ее сморщиться. – Что же ты прячешь эту женщину? – продолжал парень. – Что она, костлявая или, наоборот, полногрудая и пышущая здоровьем? Боишься, что мы увидим ее приятные изгибы?
Барри, будто нечаянно, неловко повернулся и попал парню локтем в челюсть.
– Ох, извини, – насмешливо произнес он, – я не знал, что твое лицо попадется на пути.
– Барри, – прошипела Отем, – ты устроишь драку.
– Не я, – зашептал в ответ тот, но достаточно громко, чтобы его услышали за соседним столом. – Он начал то, что, возможно, не сумеет закончить.
Барри слишком много ночей сдерживал себя, и сейчас драка помогла бы ему разрядиться. Неотесанный пьянчужка выбрал не того человека.
Подозрительно поглядывая на них, к столику подошла трактирщица.
– Что бы вы хотели? – спросила она, содрогнувшись от грязного, засаленного вида Барри. – Может, горшочек супа и рагу для начала?
– Ты появилась не вовремя, хозяйка, – сказал Барри, коротко глянув на нее из-под полуопущенных век.
Та отпрянула назад, бросив свирепый взгляд на великана с низким чувственным голосом, а пьяница за соседним столиком решил воспользоваться моментом и, схватив Барри за плечи, поставил его на ноги.
– Не волнуйся, Мэг, – сказал он трактирщице. – Я преподам этой вонючке урок, который он никогда не забудет.
Хотя парень и был пьян вдребезги, он решительно сжал в огромном кулаке плечо Барри, а второй рукой замахнулся, намереваясь нанести сильнейший удар в лицо. Крайнее удивление отразилось на его физиономии, когда кулак просвистел в воздухе, так и не задев цель.
– Эй, ты куда?
– Оставь его, Гарви, – крикнул один из собутыльников парня. – Он слишком быстр для тебя: видишь, как легко он ушел от удара.
Ухмыляющееся лицо Барри снова появилось перед незадачливым бойцом. Гарви понял, что схватка будет жаркой, и разозлился; к тому же жгучая обида на Мэг вспыхнула с новой силой – эта шлюха собиралась выйти замуж на следующей неделе, и он оставался без партнерши.
Но тут Гарви совершил ошибку: обратил внимание на хорошенькое личико в капюшоне. Интересно, сможет ли она заменить Мэг? При одной мысли об этом парень напрягся, в этот миг Барри и нанес ему сокрушительный удар в подбородок.
Отем отодвинула стул и встала, глядя на мужчину, растянувшегося на полу. Девушка прикрыла рот рукой, чтобы удержаться от смеха: всего пару секунд назад, до того, как Барри поднял кулак, этот человек плотоядно разглядывал ее.
Скользнув взглядом по истекающему кровью Гарви, Мэг поспешила приготовить ужин и эль для странной парочки. Они действительно представляли собой причудливую пару – сказочная красавица и чудовище. Надо поскорее обслужить их, узнать, не нужна ли комната, и отослать наверх, как можно быстрее. Скоро придет ее парень, и совсем не хочется, чтобы он увидел волосы этой девицы – огненные пряди, выбивающиеся из-под капюшона, и ее необычные фиолетовые глаза. А не дай бог, если она сбросит плащ и под ним окажется прелестная фигурка!
Вернувшись, Мэг открыла рот от удивления. Девушка и правда сняла плащ, и тело ее было столь же безукоризненно, как и все остальное. Одежда, сшитая из хорошего материала, немного поизносилась. Интересно, подумала Мэг, сколько тайн скрыто за этим привлекательным личиком?
Посрамленного Гарви уже увели собутыльники. А победитель поединка стал объектом пристального внимания Мэг. «У него тоже есть тайны, но путники уйдут раньше, чем она узнает их», – решила Мэг, но ошиблась. Когда она ставила еду на стол, широкая ладонь легла на ее руку, Мэг резко выпрямилась.
– Чем еще я могу помочь вам? – обеспокоенная Мэг обращалась к хорошенькой девушке. Мысленно она молилась, чтобы рыжеволосая красавица успокоила свое чудовище, если у того зачешутся руки.
– Мы ищем миловидную горничную – или леди – с волосами белыми как снег.
Мэг затаила дыхание.
– Ну и…
– Ее зовут Винтер. Она очень красива. Это моя сестра, но я не видела ее несколько лет… – продолжая описывать Винтер, Отем с ужасом обнаружила, что говорит о юной девушке, образ которой едва помнит.
– Так… – сказала Мэг после небольшой паузы. Она могла быть Вашей сестрой, раз Вы сами очень приятны на вид, – она улыбнулась, показав сломанный зуб. – А как Ваше имя?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…