Тайное сокровище - [39]
На лице девушки появилось какое-то странное выражение.
– В чем дело? Ты что-то неожиданно вспомнила?
Отем только сейчас заметила, что затаила дыхание, и с шумом выдохнула:
– Да! У Винтер выступала на теле сыпь, если она съедала немного земляники.
– О! И это все? – Рейну этот факт показался совершенно незначительным.
– Пойдем, Барри, – сказала Отем, отводя взгляд от его грязного лица. – Мы должны узнать, здесь моя сестра или нет.
– Скажи-ка, – обратился к ней Рейн, когда его великолепный рыжий конь пошел рядом с белой лошадью, – откуда ты знаешь, что твоя сестра здесь, а не в Кирклее?
– Я же говорила тебе: мне сообщили люди в лесу, и я видела сон. Я вошла в длинную узкую комнату, в ней царил полумрак, но был и свет, кружившийся и поднимавшийся вверх. Он напоминал очень мелкую серебряную пыль. Я увидела деревянные скамейки с высокими спинками… Это место создавало впечатление чего-то холодного и пустого вроде кладбища. В полумраке сквозь серебристую пыль я разглядела Винтер, она сделала слабый жест рукой. Я подошла поближе и смогла различить шелковистое сияние ее волос в тусклом дымчатом свете. Это была она, Винтер. Я попыталась поймать ее взгляд, но в той полутемной комнате это было очень трудно. Винтер приблизилась, шурша белой мантией при каждом шаге. Свет кружился вокруг нее тихим водоворотом, клубился подобно легкой рассветной дымке, отражающейся в воде. Мимолетная улыбка осветила ее лицо, и Винтер заговорила: «Приди ко мне, сестра. Когда ты подойдешь ближе, ты услышишь шепот молитв, шуршание сутан; ты увидишь реку, впадающую в залив. Иди туда, где Кораблекрушение стало обычным делом». А потом, – закончила Отем, – она исчезла, смешавшись с игрой теней вокруг.
Рейн приподнял вымазанную грязью бровь.
– Как ты узнала, где именно находится то Место, где разбиваются корабли и тонут люди?
Отем рассмеялась, взглянув на грязного мужчину в лохмотьях, восседавшего на прекрасном Ноне:
– Я говорила тебе: мне сказали еноты. Не нотты, – добавила он со смешком, – а еноты.
Рейн рассмеялся вместе с ней:
– Ах нет, ты говорила, что это были и нотты тоже.
Но смех их быстро стих. По мере приближения к аббатству казалось, будто древняя пыль могил оседает на них.
– Ты почувствовала?
Отем посмотрела на вершину холма с развалинами монастыря и разросшимся кладбищем.
– Да.
Путники устремили взоры вдаль – туда, где сверкала ровная поверхность моря. Низкие облака ходили над водной гладью, проливая слезы, как причитающая вдова над могилой.
По телу Рейна пробежала дрожь.
– Черт побери, у меня такое чувство, будто кто-то только что прошел по могиле матери.
Отем с любопытством взглянула на него:
– А как насчет могилы отца?
– И по ней тоже, – ответил Рейн, рассеянно поглаживая по шее Вермильона.
Повисла тишина. Отем отвернулась, и улыбка тронула ее губы.
Ей удалось выведать одну из тайн Рейна. Его родители умерли.
Глава 13
Отем дала волю эмоциям и разрыдалась.
– Вот, возьми, – сказал Рейн, протягивая небольшой квадратный кусочек ткани. – Не надо плакать. Мы попытаемся еще раз. Успокойся, девушка, возьми и вытри слезы.
Всхлипывая, Отем взяла ткань и приложила к глазам. Рейн наклонился, поцеловал залитый слезами уголок рта девушки, оставив грязное пятно, и она улыбнулась:
– Спасибо, Барри.
– Тебе и вправду нравится Барри?
– Да, – голос ее прозвучал тихо и печально.
Они шли по грязным переулкам и извилистым, вымощенным булыжником улицам, ведущим к восточному берегу. Их выставили из монастыря, а настоятельница Аманда Миранд даже не выслушала их. Вернее, одного Рейна. Отем так боялась услышать, что Винтер умерла или что ее нет в монастыре, что не решилась войти внутрь.
Спустился туман и укрыл город серой дымкой. Рейн, обняв девушку за плечи, спросил:
– Ты готова пойти в гостиницу? Она коротко рассмеялась:
– Ты пойдешь в таком виде?
– Почему бы и нет? – Рейн пожал плечами. – Я и раньше появлялся с тобой в таком виде.
Или ты вдруг решила, что Барри производит отталкивающее впечатление?
– Нет.
– Тогда давай войдем и немного поедим.
У подножия Ист-Клифф в гостинице «Черная лошадь» бывалые моряки рассказывали истории о трудной жизни в море, где крушения кораблей и смерть в бушующих волнах стали обычным делом.
– Как интересно, – произнесла Отем, оглядываясь вокруг.
Рейн хохотнул:
– Ты уже говорила это раньше! Ответом ему было неопределенное пожатие плечами.
Неожиданно он сказал:
– Я все-таки поговорил немного с аббатисой, пока ты ждала снаружи.
– Что? Почему ты сразу не сказал мне? – возмутилась Отем.
– Я сказал аббатисе, что ты – сестра Винтер, а имя твое – Отем.
– Что же она ответила? – девушка напряженно ждала ответа.
– По правде говоря, она лишь фыркнула и сказала: «Неплохая история из тех, что я слышала».
– А что произошло потом?
– Она повернулась и пошла прочь, а я смотрел через треугольные вырезы в черной железной решетке, пока она не превратилась в черное пятно «вдали. Или белое… – он покачал головой, – там повсюду черно-белые одеяния, невозможно отличить одну монахиню от другой.
– Ах, – с трудом выдохнула Отем, отводя взгляд в сторону.
– Не плачь и не будь такой печальной. Пожалуйста, не надо, Отем, – Рейн взял ее руку в свою и поднялся. – Пойдем погуляем немного. Но сначала я умоюсь, а ты отдохни в комнате, которую мы сняли.
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…