Тайна забытой гробницы - [23]
— Ну и что? — удивилась Белинда. — Так и должно быть. Ведь он украл статуэтку!
— Но что, если я права, и он — всего лишь орудие в руках профессора Ферфакс? — возразила Холли. — Крис примет удар на себя, а ей все сойдет с рук. Я не хочу, чтобы так вышло, и если смогу, постараюсь этому помешать.
— Тогда каков будет наш план? — поинтересовалась Белинда. — Мы же не можем пойти к Крису и все выложить. Он уехал в Йорк.
— Да, но можно поговорить с профессором Ферфакс, — предложила Холли. — Рассказать ей, что мы выяснили.
— Притормозите, — посоветовала Трейси. — Вы уверены, что это удачная мысль?
— Все равно больше ничего не остается, — вздохнула Холли. — Расскажем профессору Ферфакс, что мы все знаем про нее и Криса и что сообщим о подмене статуэток в полицию. Когда она поймет, что мы ее раскусили, то, может быть, во всем признается. В противном случае дело будет выглядеть так, словно в нем повинен один Крис и больше никто.
— А если она и вправду не имеет к подмене никакого отношения? — предположила Белинда.
Холли покачала головой.
— Я не верю, что Крис мог продумать и осуществить такую затею в одиночку, — заявила она. — Наверняка здесь замешана профессор Ферфакс.
— Но если мы собираемся поговорить с профессором Ферфакс, — задала резонный вопрос Трейси, — как нам с ней увидеться?
— Попробуем разыскать ее в университете, — предложила Холли.
— До него тридцать пять километров, — заметила Белинда. — Если вы думаете, что я поеду на велосипеде туда и обратно, то ошибаетесь.
— Да нет же, мы разыщем ее по телефону, — пояснила Холли. — Номер можно узнать в телефонном справочнике. Позвоним, скажем, что нам нужно поговорить с профессором Ферфакс, и все ей выложим.
— А если ее там нет? — спросила Белинда.
— Тогда узнаем ее домашний телефон.
— А если тебе не дадут? — не сдавалась Белинда.
— Замолчи, ради бога! — воскликнула Холли. — Хватит изобретать трудности. Если мы все-таки не сумеем добраться до профессора Ферфакс, остается только одно: прийти сюда вечером и поговорить с хранителем музея. Рассказать ему о подмене. Ты довольна?
— Даже если после этого Крис попадет в беду? — ехидно спросила Белинда.
— Да, — раздраженно ответила Холли. — Но только если ничего другого не останется. Но сначала попробуем добраться до профессора Ферфакс.
— И нечего злиться, — примирительно пожала плечами Белинда. — Я всего лишь старалась помочь. — Она посмотрела на Холли. — Ну, пойдем искать телефон?
Холли повесила трубку на рычаг и вышла из телефонной будки.
— Ну? — нетерпеливо спросила Трейси. — Как там?
— Ее нет на месте, — вздохнула Холли. — Она только что ушла. Мне сказали, что я разминулась с ней буквально на пару минут. — Она сердито взглянула на Белинду. — Если бы ты не тратила столько времени на ненужные споры…
— Все правильно, — холодно заявила Белинда. — Я одна во всем виновата. Ты узнала ее домашний телефон?
— Нет, — ответила Холли. — Они сказали, что не дают телефонов сотрудников. Но послушайте, что мне удалось выяснить. Я сказала, что пишу статью о раскопках на Ведьмином кургане, и спросила, не знают ли они, была ли проверена подлинность статуэтки, найденной сегодня утром. Мне сказали, что были проведены все положенные испытания, и теперь с уверенностью на девяносто процентов можно утверждать, что находка представляет собой настоящую кельтскую реликвию.
— Вот видишь, они это подтвердили, — обрадовалась Белинда. — А я что говорила?
— Дашь ты мне закончить или нет? — накинулась на нее Холли. — Они сказали, что уверены в подлинности на девяносто процентов, но профессор Ферфакс все же решила для верности посоветоваться с другим экспертом. Вот к нему-то она и уехала. Я спросила, кто этот эксперт. И вы знаете, что мне сказали? Ни за что не догадаетесь! Она повезла статуэтку к профессору Ротвеллу.
— Не может быть! — воскликнула Трейси.
Холли покачала головой.
— Так мне сказали. — Она развела руками. — Я и сама ушам не поверила.
— Ничего удивительного. Он крупный специалист по таким вещам, — заметила Белинда. — Пусть даже у него шарики за ролики заехали. — Она помолчала, задумавшись. — Слушайте! Если Анна Ферфакс только что уехала, значит, она доберется до дома чокнутого профессора не раньше чем через полчаса. Давайте поедем прямо сейчас, и мы успеем туда первыми. Перехватим ее по дороге и поговорим.
— Можно подождать ее снаружи, возле мельницы, — подхватила Холли. — И даже если она нас опередит, мы дождемся, пока она поедет обратно. Такого удобного случая поговорить с ней может больше не представиться. Что скажете?
— Поехали, — решительно воскликнула Трейси.
Девочки побежали к велосипедам.
Трейси мчалась впереди, стремительно прокладывая путь по людным улицам города и дальше — по проселочным дорожкам. Подруги едва поспевали за ней.
Вскоре девочки выехали на узкую тропинку, петлявшую среди полей.
Неподалеку, за кустами, вздымалась горбатая спина Ведьмина кургана. Проезжая мимо, Холли привстала на педалях, стараясь заглянуть через ворота. На поле никого не было. Глубокую яму на склоне холма покрывал брезент.
Девочки поехали дальше, оставив Ведьмин курган позади, и через милю-полторы дорога привела их к жилищу профессора Ротвелла. Едва они обогнули поворот, как вдруг Трейси, громко вскрикнув, резко вильнула в сторону, чтобы избежать столкновения с автомобилем. Навстречу девочкам на бешеной скорости мчался серебристый лимузин.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Представляете, мне предложили сыграть роль в кино про крупную кражу, которая однажды действительно произошла в Ривер-Хайтс. Кто знал, что преступление произойдет не только в кадре, но и за кадром! Съемки то и дело срываются.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Катастрофа! На Землю прилетел корабль с другом планеты. Он сеет смерть и разрушение! Правительство США пустило в ход секретное оружие - монстров. Гигантика, Недостающее Звено, доктор Таракан и Б.О.Б. получат свободу, если сумеют одолеть врага. Но робот - это только начало. За ним вторглась целая стая коварных пришельцев. Удастся ли диковинным друзьям спасти родную планету?
Герои этой доброй и мудрой сказки – жители подводного королевства. В один прекрасный день их сонная жизнь была нарушена удивительным известием. Вскоре должна состояться свадьба Молодого Ужа – сына правителя королевства. Всех поразило то, что наследник женится не на Змее, как его близкие и дальние родственники, а на прекрасной девушке, дочери бедного художника. Однако эта свадьба так и не состоялась. Королевич увидел прелестную Русалочку, и она разбила его сердце...
Так радовалась будущая журналистка Холли своей первой в жизни публикации в самой настоящей газете — и такую ей подложили свинью! И ведь всего — навсего редакция назвала в заголовке героиню ее очерка колдуньей, но бедной женщине после этого житья не стало: и стекла ей бьют, и угрожают, и стены размалевывают… А тут еще в городе, кажется, действительно завелась нечистая сила и справляет черную мессу! Что же делать: бежать куда глаза глядят или… «Или разобраться во всей этой чертовщине!» — говорят себе Холли, Трейси и Белинда и приступают к новому расследованию.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
Оказывается, этот невероятно красивый особняк скрывает столько тайн с загадок, что не разгадать их было бы просто преступлением! Подружки Холли, Трейси и Белинда, основавшие свой Детективный клуб, попали сюда, чтобы подработать на важной конференции бизнесменов, которую организовал отец Белинды. И теперь им приходится трудиться в два раза больше: в особняке совершено преступление, подруги первыми обнаружили улики и теперь, пока не выяснят, что к чему, не остановятся! Перед этим Холли заметила подозрительного человека, который интересовался сигнализацией.
До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография… другой женщины! Что же за всем этим кроется? «Новая тайна!» — отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц…