Тайна Святой Плащаницы - [150]
— Может быть, она находится в замке МакКолла в Шотландии?
— Не знаю. Клянусь вам.
— Но если вы знаете, что МакКолл — Великий магистр, а Умберто Д'Алаква, Поль Болард, Армандо де Кирос, Джеффри Маунтбаттен, кардинал Визье…
— Пожалуйста, замолчите! У меня сильно болят раны, я вот-вот умру.
— Эти люди — магистры ордена. Именно поэтому они остаются холостяками и пренебрегают удовольствиями, которым обычно предаются такие богатые и могущественные люди, как они. Именно поэтому они стараются держаться в тени и избегать внимания средств массовой информации. Элизабет была права.
— Леди МакКенни — очень умная женщина. Так же как и вы, как и доктор Галлони.
— Вы — настоящая секта!
— Нет, Анна, нет, успокойтесь. Позвольте мне сказать кое-что в нашу защиту. Орден тамплиеров выжил потому, что предъявленные ему обвинения были ложными. Король Франции Филипп и Папа Римский Клемент прекрасно это знали, они просто хотели завладеть нашими богатствами. Король, кроме золота, хотел заполучить Плащаницу, он верил, что, если ему удастся это сделать, он станет самым могущественным монархом Европы. Клянусь вам, Анна, что на протяжении всех этих веков тамплиеры были на стороне добра, а не зла. По крайней мере, настоящие тамплиеры. Я знаю, что есть всевозможные секты и масонские организации, провозгласившие себя преемниками ордена тамплиеров. Но все это ерунда, потому что настоящими преемниками ордена являемся мы. Мы — тайная организация, основанная самим Жаком де Моле ради того, чтобы орден уцелел. Мы принимали участие в некоторых важнейших исторических событиях — в Великой французской революции, в создании империи Наполеона, в борьбе за независимость Греции. Мы также участвовали в движении Сопротивления во Франции во время Второй мировой войны. Мы оказывали содействие развитию демократических процессов во всем мире и никогда не делали ничего такого, за что нам пришлось бы стыдиться.
— Орден тамплиеров существует в тени, а в тени не бывает демократии. Ваши руководители — очень богатые люди, а богатство честным путем не наживают.
— Да, они богаты, но это богатство принадлежит не им, а ордену. Они всего лишь управляют им, хотя, конечно, правда, что благодаря своему уму они и сами стали очень богатыми. Однако когда они умрут, все их имущество перейдет к ордену.
— К некому Фонду, который…
— Да, к Фонду, который является сердцевиной финансовой системы ордена и благодаря которому мы сумели проникнуть практически всюду. Именно так! Мы обеспечиваем свое присутствие практически везде и потому всегда своевременно узнаем о том, что где происходит. В частности, мы прекрасно знаем о том, что делается и что говорится в Департаменте произведений искусства. Наши люди везде, — повторил отец Ив слабеющим голосом.
— Даже в Ватикане?
— Да помилует меня Господь…
Это были последние слова Ива де Шарни. Анна вскрикнула от ужаса, поняв по его глазам, вдруг ставшим смотреть куда-то в пустоту, что он умер. Она закрыла ему глаза своей ладонью и начала всхлипывать, спрашивая себя, сколько же ей самой еще осталось жить. Возможно, пройдет еще несколько дней. Хуже всего было то, что ее ожидала ужасная смерть — быть заживо погребенной. Она поднесла мобильный телефон к своим губам.
— София? София, помоги мне!
Телефон молчал. На другом конце линии никого не было.
София Галлони отчаянно закричала:
— Анна, мы тебя вытащим оттуда!
Связь прервалась всего несколько секунд назад. Скорее всего, в телефоне Анны села батарейка. Перед этим София слушала по портативному переговорному устройству звуки стрельбы в подземелье, крики Марко и карабинеров, опасающихся быть погребенными заживо. Без тени сомнения София бросилась к выходу, чтобы бежать им на помощь. Однако не успела она добежать до входной двери, как зазвонил ее мобильный телефон. Она подумала, что это Марко, и ответила на звонок. У нее по спине пробежали холодные мурашки, когда она услышала в телефоне голоса Анны Хименес и отца Ива. Крепко прижав телефон к уху, чтобы не пропустить ни одного слова, София замерла на месте, не обращая внимания на людей, пробегавших мимо нее и направлявшихся на помощь тем, кто сейчас находился в обваливающемся подземелье.
Минерва увидела, что София рыдает, держа мобильный телефон в руках, и стала трясти ее, чтобы вывести из состояния истерического припадка.
— София, пожалуйста! Что случилось? Успокойся!
София с трудом сумела пересказать изумленной Минервето, что она услышала по телефону.
— Поехали на кладбище. Здесь нам все равно уже нечего делать.
Обе женщины направились на улицу. Там не оказалось ни одного служебного автомобиля, а потому они поехали на такси. София все еще продолжала плакать. Она чувствовала себя виноватой оттого, что не могла помочь Анне Хименес.
Их такси остановилось перед светофором. Когда они снова поехали вперед, таксист вдруг закричал: прямо им навстречу несся грузовик. Резкий звук столкновения двух автомобилей разорвал тишину ночи.
49
Аддай молча плакал. Он закрылся в своем кабинете и не впускал к себе никого, даже Гунера. Так он просидел уже более десяти часов, глядя прямо перед собой, ошеломленный охватившим его вихрем чувств.
Ирак накануне американского вторжения. Группа археологов занята поисками глиняных табличек с самым ранним изложением текстов Книги Бытия, предположительно продиктованных праотцом Авраамом.Лагерь ученых становится местом столкновения различных интересов. Крупные дельцы – торговцы раритетами – во что бы то ни стало хотят заполучить уникальную находку. Здесь же, в лагере, находятся наемный убийца и молодой священник, намеревающийся предотвратить кровопролитие, о котором ему стало известно во время исповеди.
Бывают в жизни мгновения, когда единственный способ спастись — это умереть или убить.В конце XIX века, на последнем этапе царизма в России, семье Цукеров, преследуемой за иудейскую веру, приходится бежать из страны, от кошмара и несправедливости. Прибыв на Землю Обетованную, Самуэль Цукер приобретает землю у арабской семьи Зиядов, возглавляемой Ахмедом. Между ним и Самуэлем возникает тесная связь, крепкая дружба, которая, несмотря на политические и религиозные различия, сохраняется поколение за поколением.На фоне угроз, мести и многих других страстей жизнь Цукеров и Зиядов сплетается в мозаику предательства и страданий, любви возможной и невозможной, полное удивительных событий совместное существование на территории нетерпимости.Пронзительная и трогательная хроника, две семейные саги — новый роман Хулии Наварро погружает нас в жизнь реальных людей, которые борются за то, чтобы исполнить свои мечты, которые сами ответственны за выбранный путь.
Сдается просторная комната для одного человека. Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка. Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу. Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия. Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?
Во время ночной остановки поезда Катя просыпается в полном одиночестве. Пассажиры бесследно исчезли. Лишь горстка уцелевших встречается на ее пути. Им еще предстоит выяснить, что встреча не случайна. Но времени остается мало – нечто зловещее приближается. И оно голодно. Остросюжетный роман захватит читателя с самого начала и не даст перевести дух до завершения истории.
Полиция находит жестоко убитую Джоанну Бейли, а рядом с ней – ее сестру Сару. Та не может предоставить убедительное алиби; она психически нестабильна и страдает прозопагнозией – неспособностью различать человеческие лица. Все улики указывают на Сару, но она утверждает, что сестру убил неизвестный мужчина, вломившийся к ним в дом. Сара уверена, что кому-то было выгодно подставить ее и обвинить в смерти Джоанны. Но поверит ли полиция словам женщины, не различающей лица, страдающей приступами агрессии, зависимой от психотропных веществ и имеющей темное прошлое? Поэтому Сара должна найти преступника сама…
Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.
Представьте себе, что вы живёте свою одинокую жизнь, присматриваете за домом родственников, стареньким и никому не нужным "семейным гнездом", и вдруг начинаете слышать Голос, который начинает вами командовать, а вы не имеете сил отказаться. Да и любопытство. Куда оно вас заведёт? Вы находите по указаниям Голоса письмо от неизвестного маленького мальчика, где рассказано об убийстве, и начинаете ваше странное мистическое расследование. В ходе которого вы находите нечто таинственное. И тут ваш дом сходит с ума и выбрасывает вас в аналог этого же дома, где живёт странный мальчишка, написавший письмо.
Действие разворачивается в студенческом общежитии, когда соседи по комнате приносят с барахолки много всякого хлама, который достался им даром. Что ж поделать, студенчество, такой период, когда от халявы буквально сносит голову. Вот только мы забываем, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке… Среди бездумно принесенных вещей друзья обнаруживают самый обыкновенный, на первый взгляд, женский портрет, но в первую же ночь они поймут, какая роковая печать нависла над их комнатой.