Тайна староверского золота - [4]
- Беда, старче, солдаты Варнаву забрали. Как бы не обидели трудника Христова, - сдерживая одышку, крикнул Федот при всем честном народе.
Командир заинтересовался:
- Варнава? Кто такой?
Власий подробно рассказал: один из прохожих старцев, навещает таежные старообрядческие селения, чтоб отеческую веру поддерживать, правильные каноны чинить, ободрять людей в их тяжелом бытие.
- Спаси его, Артур Петрович, от кар незаслуженных!
- Коня - под седло! Адъютант расплатится, а мне срочно в лагерь, - распорядился командир и пояснил: - Там за старшего остался вояка, скорый на крайние решения.
Ускакал. Хорошо, что поторопился: старца уже под штыком в лесок вводили. Остановил расправу, расспросив Варнаву подробно о старообрядческих хуторах, отдал в руки прибежавшему Власию, а Охрименке зло бросил:
- Ты, унтер, хоть и лихой вояка, а башкой слабоват. Чуть нас со всеми приморскими староверами не поссорил. Они бы нам смерть этого старика никогда не простили.
Охрименко не сдавался:
- Вот погодите, утечет этот недостреленный болтун, и вся энкэвэда будет знать о нашем месторасположении.
- Навести власти на нас - значит отдать им и староверов, что в тайге затаились. Ни один рядовой раскольник не простит нам такого. А тут старец - хранитель староотеческой веры, считай, старообрядческий митрополит.
Охрименко молчал, разжигая в себе обиду на командирские ругательные слова.
А Варнава, встретившись со всеми, кто нуждался в поощрительном слове, отслужив в Медянках и Комаровке, в последний перед уходом вечер вел разговор со старцами-наставниками Власием и Агафоном. Печальная, скорбная текла беседа.
- Беда, отцы, большая пришла, - говорил старик. - За какие грехи покарал нас Господь, пустив в наши края этот отряд? Нет, не заступники они вам от Советов. Я на таких еще на Севере насмотрелся. По указке англичан те творили расправу над российским народом. Эти явно от японцев…
- Ихний командир Артур Петрович обещал: обид никаких не будет, - возразил Власий, - что попросят - оплатят.
- Командир-то умный, знает, что без вашей поддержки им в тайге не продержаться, - ответствовал Варнава. - Да под началом-то у него кто? Сброд, безбожники, давно российские корни потерявшие, отпетые бандиты. От них жди любого лиха.
- Как же жить? Что делать? - запричитал Агафон.
- Делать нечего, надо жить, - проговорил прихожий старец. - С пришельцами не задираться, почаще общаться с Артуром Петровичем, о лагере посторонним не болтать. А то нашлют на пришельцев Советы воинскую силу - и вы тут пойдете на казни египетские как пособники врагов.
Вздыхали старики, двуперстием молились, глядя на почерневшие иконы древнего письма.
- Одно спасение вижу для ваших хуторов, - промолвил Варнава, - исход. Исход подальше от этого нечестивого гнезда.
- Как же, отче, - вздохнул Власий, - уходить на новое неизвестное место, все бросить, опять строиться, опять обживаться. Может, напрасно остановил я те семьи, кои через Китай намеревались в Канаду какую-то перебраться? Конечно, поход, считай, сквозь все таежное простирание, тяготы и опасности тайного проникновения через границу, беспачпортное мыканье на чужбине - не награда за праведность. И китайцы, и канадцы опять же не нашей веры… Но чем исход легче? Снова все начинать с топора и землянок. Пока обустроимся - переморим всех детушек и стариков…
Варнава, потупив голову, слушал, думу свою горькую думал, в душе соглашался с упреком о суровости своего совета. Сказал с горечью:
- Напрасно казнишь себя, друже. Правильно ты воспрепятствовал затее этой с переселением неведомо куда по воле каких-то неведомых благодетелей. Пусть совсем древние старухи верят в Беловодье, это светлое царствие благочестия отеческого. Бог-то един по всей земле, как решит он, так и будет, хоть в лесной нашей пустыне, хоть в Китае, хоть в любом крае заморском. Вот и единоверцы наши, ринувшиеся в чужие страны, терпят сейчас в маньчжурских городах муку мученическую. Ты знаешь, что весь север Китая захватили японцы, которые давно зарятся и на российские просторы. Русский человек сейчас там, если не пошел к ним в услужение, - раб презираемый. Старообрядцев, что застряли в Китае, заставляют работать на военных стройках, многих из них арестовывают как засланных Советами, других понуждают идти в банды разных атаманов. Нужда крайняя, ни работы, ни земли… - Старец вздохнул и, покачав головой, добавил: - Но не просветил Господь людей. Уже давно граница стала смертным рубежом, уже давно никто не ждет за ним братьев наших, уже японское воинство притесняет их - а они все тянутся и тянутся с родной земли. Постоянно гибнут старообрядцы от пуль с обеих сторон, терпят муку по темницам за нарушение законов и распоряжений властей… - Главы хуторов жадно слушали гостя, а тот продолжал:
- Есть беде сией свидетели. Виделся недавно с Савелием Хлебниковым. Он за оставшиеся деньги свои уговорил проводника-китайца провести его обратно в Россию. Сейчас многие наши единоверцы хотели бы вернуться, но кто их пустит? Вот идут сквозь границу и тайгу на свой страх и риск. Какие страсти Савелий рассказывает - в страшном сне не привидится. Был такой случай. Несколько семей с бабами и детьми уже перешли границу, но заблудились. Плутали-плутали и опять оказались на российской земле. Тут-то их солдаты и взяли. Ныне они, как засланные с той стороны, сидят по темницам. Спаси их, Господь! - Варнава перекрестился.
Такую книгу читатель держит в руках впервые: она о людях совсем еще недавно засекреченной профессии, дальневосточных золотопромышленниках. О нелегком труде, о выпадающих на их долю заботах и скупых радостях. Книга представляет собой таежный детектив, главные герои которого — бывалые старатели — попадают в экстремальные условия и с честью выбираются из них. Автор, в свое время деятель краевого масштаба пишет не понаслышке: он долгое время работал в крупной золотопомышленной артели и хорошо знаком с жизнью приискателей.
Повесть «Мрак» известного сербского политика Александра Вулина являет собой образец остросоциального произведения, в котором через призму простых человеческих судеб рассматривается история современных Балкан: распад Югославии, экономический и политический крах системы, военный конфликт в Косово. Повествование представляет собой серию монологов, которые сюжетно и тематически составляют целостное полотно, описывающее жизнь в Сербии в эпоху перемен. Динамичный, часто меняющийся, иногда резкий, иногда сентиментальный, но очень правдивый разговор – главное достоинство повести, которая предназначена для тех, кого интересует история современной Сербии, а также для широкого круга читателей.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Действие романа охватывает период с начала 1830-х годов до начала XX века. В центре – судьба вымышленного французского историка, приблизившегося больше, чем другие его современники, к идее истории как реконструкции прошлого, а не как описания событий. Главный герой, Фредерик Декарт, потомок гугенотов из Ла-Рошели и волей случая однофамилец великого французского философа, с юности мечтает быть только ученым. Сосредоточившись на этой цели, он делает успешную научную карьеру. Но затем он оказывается втянут в события политической и общественной жизни Франции.
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.
В романе Амирана и Валентины Перельман продолжается развитие идей таких шедевров классики как «Божественная комедия» Данте, «Фауст» Гете, «Мастер и Маргарита» Булгакова.Первая книга трилогии «На переломе» – это оригинальная попытка осмысления влияния перемен эпохи крушения Советского Союза на картину миру главных героев.Каждый роман трилогии посвящен своему отрезку времени: цивилизационному излому в результате бума XX века, осмыслению новых реалий XXI века, попытке прогноза развития человечества за горизонтом современности.Роман написан легким ироничным языком.