Тайна староверского золота - [16]
- В России их называют староверами, старообрядцами, кержаками или раскольниками, - оживился Кейдзи. - Почти триста лет назад они отошли от официальной православной религии, и с тех пор и государство, и церковь их преследуют. Из-за жестокого гонения многие из их общин докатились до Дальнего Востока и осели тут. Занимаются в основном хлебопашеством и охотой, живут по берегам Уссури и Амура и другим местам. Новую власть многие встретили с недоверием. Бросили все и ушли в глубь тайги, где основали немало хуторов. Они обозлены на власть, не признают официальных законов и живут по правилам своих предков. В тридцать втором активно выступили против колхозов и самого строя, за что многие были репрессированы, - Кейдзи уже прочно взял на себя роль просветителя. - Власти понимали, что убеждать их бесполезно, они все противники новой власти. А тут ряд стран изъявил желание принять этих людей, дать им свободу и постоянное место жительства, предоставив им работу в хлебопашестве, поскольку народ общинный, исполнительный, трудолюбивый. Особенно приглашали Канада, Австралия, Америка на освоение новых земель. Вот Советы и решили воспользоваться этой возможностью и навсегда избавиться от бунтарей. Советское правительство по желанию староверов дало разрешение на их выезд в китайские порты для дальнейшей переправки морским путем по заявкам стран-попечителей. В Китай выехало несколько тысяч. А тут мы вошли в Маньчжурию. В результате - порты забиты, железная дорога не справляется с переброской такой массы людей. Вот они и остались надолго в Китае и сейчас влачат жалкое существование: и назад в Россию не пускают, и заказчики поостыли. На том затея и закончилась. Они тайно поддерживают связь с родственниками в Советском Союзе. Случается, кому-то удается пересечь границу и оказаться на бывшей родине.
Полковник прикинул в голове, какую еще дать коллеге информацию.
- Любопытный факт. Когда наша разведка начала разработку проекта по староверам, обнаружилось, что по документам их семьи были непомерно большими, по десять-пятнадцать детей, а на самом деле оказалось, что три-четыре человека старшего возраста фиктивно приписаны, явно - русские агенты. Мы их арестовали, а остальных членов семей не тронули, но на оперативный учет взяли. Люди очень недовольны политикой правительства Советского Союза. Мы учитываем такое настроение и думаем над тем, как бы эту силу объединить и направить в нужном для нас направлении. И дать возможность с оружием перебраться в свои хутора, защищая себя и поддерживая нас. Ведь это такая силища!
«Наверное, в этом есть резон, - подумал Гюнтер. - Надо обязательно о японском опыте со староверами упомянуть в своем отчете о командировке. Если бы удалось использовать такую массу русских в Китае, добавить людей из таежных русских хуторов да на этой базе создать несколько крупных воинских формирований - вот это, я уверен, был бы действительно успех».
Обратно ехали молча. Гюнтер пытался систематизировать в уме свои впечатления от разговоров с японскими разведчиками и генералами, от увиденного в Маньчжурии. Итог его радовал: теснейшее сотрудничество двух разведок, несомненно, состоится и будет предшествовать военному и другим договорам между Германией и Японией. В серьезности намерений Токио в отношении Советского Союза он убедился лично.
Кейдзи тоже был доволен, чувствуя, что своими сюрпризами произвел на гостя большое впечатление, особенно таежным людом, жизнь которого зависит от японцев, - истинным врагом России. Он подал товар лицом. Потом, глядя на дорогу, освещенную светом фар, стал обдумывать конфиденциальный доклад командира разведпункта на советской территории. Он выслушал его, когда в соседней комнате офицеры знакомили Гюнтера с картами района и советской территории. По словам командира, солдаты боятся этого дикого места, не зря они назвали его Змеиным островом. Да и природные условия какие-то особенные. Постоянный плотный сизый туман. Днем жара, ночью - минус пять. Погода стоит сухая. Туда идешь - дно ключа без воды, обратно - чуть не вплавь. Через час опять вода ушла, как будто кто-то тайно руководил водным потоком. Какие-то странные природные аномалии не в нашу пользу. Зайдешь в казарму - на потолке греются змеи. Этих гадов здесь масса, бороться с ними бесполезно, они уничтожили даже птиц, выводят из строя кабельное хозяйство. Солдат не спит, обвязав голову полотенцем, ждет утра, боится ложиться в постель: они и туда приползают. А тут еще какой-то клещ привязался со смертельным укусом, уже несколько человек парализованных на материк отправили. Когда по ночам над болотом поднимается непроглядный, как молоко, туман, казарма словно исчезает. Несколько раз возвращавшиеся с постов караульные подолгу блуждали перед сопкой в поисках своего жилья. Не улучшает настроения то, что с российских постов ночью часто поднимаются разноцветные ракеты, передаются непонятные сигналы, и так до рассвета.
Все это, конечно, можно пережить - мы ведь люди военные. Но вот вчера исчез солдат. Может быть, заблудился и утонул в болоте, может, просто дезертировал, что было очень опасно для сохранения тайны «русского козырька». Тревогу вызывало и недавнее явное присутствие каких-то посторонних гражданских в запретной зоне. Их обнаружил патруль, они быстро скрылись в чаще. «Наверняка русские днем и ночью ведут разведку этого участка. Или, может быть, это китайские партизаны стали поднимать головы?» - гадал Кейдзи и решил удвоить охрану объекта, которым очень дорожил как своим личным достижением.
Такую книгу читатель держит в руках впервые: она о людях совсем еще недавно засекреченной профессии, дальневосточных золотопромышленниках. О нелегком труде, о выпадающих на их долю заботах и скупых радостях. Книга представляет собой таежный детектив, главные герои которого — бывалые старатели — попадают в экстремальные условия и с честью выбираются из них. Автор, в свое время деятель краевого масштаба пишет не понаслышке: он долгое время работал в крупной золотопомышленной артели и хорошо знаком с жизнью приискателей.
Повесть «Мрак» известного сербского политика Александра Вулина являет собой образец остросоциального произведения, в котором через призму простых человеческих судеб рассматривается история современных Балкан: распад Югославии, экономический и политический крах системы, военный конфликт в Косово. Повествование представляет собой серию монологов, которые сюжетно и тематически составляют целостное полотно, описывающее жизнь в Сербии в эпоху перемен. Динамичный, часто меняющийся, иногда резкий, иногда сентиментальный, но очень правдивый разговор – главное достоинство повести, которая предназначена для тех, кого интересует история современной Сербии, а также для широкого круга читателей.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Действие романа охватывает период с начала 1830-х годов до начала XX века. В центре – судьба вымышленного французского историка, приблизившегося больше, чем другие его современники, к идее истории как реконструкции прошлого, а не как описания событий. Главный герой, Фредерик Декарт, потомок гугенотов из Ла-Рошели и волей случая однофамилец великого французского философа, с юности мечтает быть только ученым. Сосредоточившись на этой цели, он делает успешную научную карьеру. Но затем он оказывается втянут в события политической и общественной жизни Франции.
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.
В романе Амирана и Валентины Перельман продолжается развитие идей таких шедевров классики как «Божественная комедия» Данте, «Фауст» Гете, «Мастер и Маргарита» Булгакова.Первая книга трилогии «На переломе» – это оригинальная попытка осмысления влияния перемен эпохи крушения Советского Союза на картину миру главных героев.Каждый роман трилогии посвящен своему отрезку времени: цивилизационному излому в результате бума XX века, осмыслению новых реалий XXI века, попытке прогноза развития человечества за горизонтом современности.Роман написан легким ироничным языком.