Тайна старого замка - [6]

Шрифт
Интервал

В тот момент он был полон воодушевления и отваги. Новый костюм (он это чувствовал) был ему к лицу, а ночной эпизод казался совершенно нереальным, как будто это был дурной сон.

К сожалению, это не было дурным сном, и коварная судьба уже готовила для пана Анзельма новые загадки.

В данную минуту, однако, жизнь улыбалась Шаротке. Хорошее настроение стало еще лучше, когда послышались легкие шаги и спустя несколько секунд показалась Иоланта.

— Добрый день, — она протянула руку.

Пан Анзельм вежливо поклонился.

— Как вам спалось? — весело спросила девушка. В ее голосе чувствовалась искренность и сердечность. Пан Анзельм растаял от удовольствия.

— Великолепно! — В эту минуту Шаротка, который все утро размышлял, рассказывать или не рассказывать о своем ночном приключении, твердо решил никому ничего не говорить. Где-то в глубине души он понимал, что его поведение в этом деле, мягко говоря, было не слишком геройским. И кто знает, не станет ли он предметом всеобщих насмешек?

— Очень хорошо мне спалось, — продолжал Шаротка, — и наверняка спалось бы еще лучше, если бы не ваш образ, который присутствовал в моих снах, — закончил он галантно.

Лицо Иоланты на какую-то долю секунды застыло. Высоко подняв брови, она уставилась на пана Анзельма. А затем звонко рассмеялась.

— Правда? Это для меня было бы слишком большой честью, — ее смех рассыпался серебром.

Пан Анзельм приложил руки к сердцу.

— Ведь и пожилые люди могут переживать минуты волнения по такому поводу.

— Я знаю, что это шутка, — девушка перестала смеяться, — но мне нравится ваш юмор.

— В каждой шутке есть доля правды...

— Одним словом вы мной очарованы, да? — Иоланта лукаво усмехнулась.

— Полностью, что не мешает, однако, быть мне немного голодным.

— Ну, я думаю, нам сейчас дадут завтрак. А вот и Сосин!

Действительно на террасе появился Сосин, старательно выбритый и причесанный. Свежая рубашка была расстегнута, а брюки тщательно выглажены.

— Приветствую вас! — Он поздоровался с Иолантой, а затем, пожимая руку пану Анзельму, повторил вопрос девушки:

— Ну как вам спалось в вашей халупе? Ведь, кажется, сны, увиденные впервые на новом месте, сбываются? — В вежливых словах звучала ироническая нота, которую Шаротка отчетливо почувствовал. И поскольку пан Анзельм не испытывал симпатии к этому молодому человеку после вчерашней стычки с ним, он ответил с холодной любезностью:

— Благодарю, очень хорошо. — А затем закончил ледяным, как ему казалось, тоном: — А что касается снов, то вы правы, но мне, увы, ничего не снилось.

— Жаль, — коротко бросил Сосин и, повернувшись, пошел в глубь дома. Поскольку все уже шли на завтрак, Иоланта и Шаротка двинулись вслед за ним.

Среди собравшихся пан Анзельм увидел Хемпеля. Извинившись перед Иолантой, он подошел к нему и тихонько отозвал в сторону.

— Очень вас прошу, — прошептал он на ухо журналисту, — никому ничего не говорить о сегодняшней ночи. Чтобы меня не поняли плохо, — добавил он, объясняя свое решение, — и чтобы никого не беспокоить, особенно женщин... В конце концов ничего чрезвычайного не произошло. Наверняка это какой-нибудь местный парень... А?.. Как вы думаете?

— Это событие обязательно выяснится со временем. А в целом я с вами совершенно согласен — надо об этом промолчать... Если, конечно, не произойдет ничего, что бы имело связь с вашим ночным гостем...

При воспоминании о ночном видении пан Анзельм слегка вздрогнул.

* * *

После завтрака было решено отправиться на прогулку. Пошли все, кроме Хемпеля, который заявил, что ему лень таскаться по проселкам. Он остался на террасе в шезлонге с книжкой в руках.

Тем временем все общество двинулось в сторону сада. Впереди шествовала молодежь, окружая цветное платье Иоланты. Сзади шла пани Вечорек, сопровождаемая Шароткой и Болешей.

— Куда пойдем? — спросила Иоланта. — Я предлагаю по тропинке до старой мельницы, а потом по проселку.

— Старая мельница и старый замок, — оживился пан Анзельм, — как это романтично!

— Ну, мельница не так стара, как замок, но и она тоже преклонного возраста. Собственно говоря, это уже развалина, — объяснил Болеша. — Впрочем, вы сами увидите, когда будем проходить мимо. Она стоит в исключительно красивом месте...

— И вдобавок там привидения бывают... — бросил Кушар, услышав слова Болеши.

— Привидения?.. Правда? — пана Анзельма вновь охватили неприятные воспоминания о минувшей ночи.

— Да ну, глупости, — сказал Болеша. — Как всегда, вокруг таких старых, заброшенных мест кружат различные слухи. Наверняка кто-то из окрестных жителей в шутку придумал несколько басен. Другой добавил к этому что-то от себя, но уже «всерьез», «под присягой», что «собственными глазами», и пошло. И вот уже готова легенда с мельчайшими подробностями, но без малейшего зерна истины.

Дорога вела вдоль фруктового сада и парников, которые лежали за низким плетнем. Среди стеклянных крыш теплиц они увидели фигуру в соломенной шляпе, которая приветливо помахала им рукой. Это был садовник Брона.

Вечорек также в ответ подняла руку.

— Мне очень нравится Брона, — сказала она. — Такой серьезный и выдержанный мужчина.

— Да. Он производит очень симпатичное впечатление, — согласился Болеша. — Я пару раз с ним разговаривал. Его интеллигентность и быстрота ума для простого садовника необычайны.


Еще от автора Казимеж Коркозович
Белое пальто в клетку

Соблюдено одно из основных правил детективной «игры» в романе К. Коркозовича «Белое пальто в клетку» — с самого начала очерчен круг лиц, подозреваемых в хищении крупной суммы денег из кассы одного предприятия и в убийстве вахтера. Правда, выбор читателю предоставляется небольшой, и, может быть, поэтому писатель пытается запутать расследование, нагнетая многочисленные убийства.


Рекомендуем почитать
Измена

Предлагаемая читателю книга — серьёзное документальное исследование, облачённое в форму детектива. В произведении использованы материалы, подготовленные к публикации Вадимом Шмаковым, отцом Меган, который завещал дочери опубликовать книгу через пятнадцать лет после кончины. Вадим погиб в 2004 году, но ему удалось завершить дело всей своей жизни — разгадать загадку покушения на президента США Джона Кеннеди. Этой публикацией Меган отдаёт должное памяти отца и раскрывает самую невероятную тайну современности.


Не жалея жизни

Сборник «Не жалея жизни» посвящен чекистам-казахстанцам, надежно обеспечивающим государственную безопасность страны. В книге публикуется краткий очерк истории создания и деятельности органов ЧК—КГБ Казахстана. Другие произведения сборника, основанные также на обширных документальных материалах, повествуют об операциях чекистов против внешних и внутренних врагов Советского государства.


Врывалась буря

Остросюжетная повесть о строительстве в 30-е годы в небольшом уральском городе крупной теплоэлектростанции и сопутствующей этому событию идеологической, экономической борьбе. Герои повести — работники органов государственной безопасности, которые сталкиваются с враждебной деятельностью классовых врагов и иностранных разведок, стремящихся сорвать планы индустриализации молодой Советской страны.


Синее золото

Роман А. Бормана, впервые изданный в Шанхае в 1939 г. и считавшийся до сих пор библиографической редкостью — занимательная и чрезвычайно развесистая «клюква» о приключениях бесстрашной, находчивой и соблазнительной белогвардейской шпионки-диверсантки в дебрях советского Урала. Имеются в книге и небольшие научно-фантастические допущения. Роман «Синее золото» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций фантастических и приключенческих произведений писателей русской эмиграции.


Кто придет на «Мариине»

В книгу ростовского писателя Игоря Бондаренко вошли повести «Кто придет на «Мариине» и «Желтый круг», которые рассказывают о советском разведчике Дмитрии Алферове. Первая повесть охватывает события, происходившие в конце войны в фашистской Германии на заводе, где создается реактивный истребитель, во второй — события развиваются в ФРГ, Англии, Австрии, Италии, Франции.


Записки агента Разведупра

В бурные послереволюционные годы в России создаются спецслужбы, главной задачей которых является проникновение в белоэмигрантскую среду. Героя вынуждают сотрудничать с новой властью непростые жизненные обстоятельства. Однако при первом серьезном испытании он становится перебежчиком…


Капитан Шопот

Павел Архипович Загребельный пришел в литературу после войны. Очевидно, война и дала тот необходимый толчок, после которого в душе двадцатилетнего юноши появилось решение взяться за перо.Первые книги П. А. Загребельного — это рассказы о современности, повести для детей, приключенческая повесть «Марево». Затем появляется его повесть «Дума о бессмертном», посвященная героизму наших юношей в Великой Отечественной войне. Выходят романы «Европа. 45» и «Европа. Запад», в которых на большом историческом материале автор дает художественную панораму второй мировой войны.


Земля по экватору

Рассказы о пограничниках.


После войны

Хронологические рамки этого сборника — от победного окончания войны до наших дней. Таким образом, читатели встретятся с послевоенным поколением часовых границы, узнают об их бдительности, доблести, стойкости, товарищеской спайке. Часть рассказов повествует о дружбе, взаимной помощи пограничников и населения приграничной полосы. Часть — о том, как полученная на заставах и кораблях закалка помогает бывшим воинам в трудовой жизни. В книгу «После войны» включены рассказы известных писателей Александра Авдеенко, Бориса Зубавина, Олега Смирнова, чье творчество тесно связано с темой границы.


Горный цветок

Документальная повесть о советском пограничнике, геройски погибшем весной 1945 г. в боях за социалистическое Отечество.