Тайна Синего имама - [17]

Шрифт
Интервал

В последний раз она посмотрела на две фотографии, приколотые булавками к стене столовой.

На первой был изображен хорошо сохранившийся мужчина лет пятидесяти, снятый в баре шикарной парижской гостиницы. Внешность Морвана — голубые глаза и спадающие на лоб темные волосы — вполне соответствовала его должности. Лицо главы парижского отделения ЦРУ Мельхиора Джаменти на второй фотографии выдавало горечь и угрызения совести.

Эти два лица отчетливо запечатлелись в ее памяти. Перед тем как отправиться в самый долгий в своей жизни путь, Кардона взяла ножницы и, сняв фотографии со стены, изрезала их на мелкие кусочки, а потом сожгла то, что осталось, в пепельнице.

Париж, кризисный штаб, 06:30

— Шеф, в обеззараживающей камере находится женщина.

— Пропустите ее!

Охранник повернул колесо, открывающее бронированную дверь, и отступил, пропуская голубоглазую девушку, от которой приятно пахло духами «Шалимар».

Возвышавшийся над Морваном длинный Пивер так и застыл на месте. И правда, грация, с которой незнакомка расстегнула шубку и поднесла руку с накрашенными ногтями к норковой шапочке, произвела бы впечатление на кого угодно. Морван все никак не мог найти слов, чтобы заговорить.

— Пивер… — Морван нервно кашлянул. — Позвольте представить вам Камиллу Субресо, специалистку по восточным языкам, переквалифицировавшуюся в консультанта по анализу странового риска.[8]

Камилла слегка тряхнула головой, чтобы поправить растрепавшуюся прическу, и радостно улыбнулась, явно довольная произведенным эффектом.

— Я успела вовремя? — спросила она.

— Вы необыкновенно пунктуальны. Камилла, разрешите вам представить майора Пивера. Мы с ним вместе создали программную систему, которая вас приятно удивит. — Морван с довольным видом указал на терминал, стоявший на столе, обозначенном красной карточкой «Координатор разведки». — Мы окрестили ее «Бельфегор»…

— Почему «Бельфегор»? — спросила Камилла, заморгав подобно героиням мультфильмов Уолта Диснея.

— Потому что, как говорят немцы, «дьявол скрывается в деталях».

Пивер притворялся, что слушает любимую поговорку шефа, а сам думал, что у дьявола очень красивые глаза. Интересно, где Морван откопал эту красотку?

— Камилла, дорогая, «Бельфегор» способен сравнивать, классифицировать, анализировать и сопоставлять миллионы единиц информации, скачанной из интернета или из профессиональных баз данных разведслужб.

— И вы сами создали эту систему?

Морван и Пивер с важным видом кивнули.

— Мы с Пивером работаем вместе уже много лет. Чуть позже я познакомлю вас с другими коллегами из Отдела секретных дел.

— Почему «секретных»?

Морван улыбнулся в ответ. Впрочем, улыбался он скорее женщине, которая задала этот вопрос. Выражение «секретные дела» всегда казалось ему идиотским; к тому же, по его мнению, эта формулировка могла только усилить подозрительное отношение к их отделу, и без того прослывшему чересчур секретным. Морван похлопал Пивера по плечу:

— Поскольку я — координатор разведки, мне нужна команда для работы с конфиденциальной информацией, чтобы я мог оперативно разобраться в самых щекотливых аспектах дела. Поэтому мне необходим ударный отряд, доступный в любой момент.

Пока Морван говорил, Камилла Субресо с восхищением смотрела на Пивера.

— Несмотря на его рост, пальцы у Пивера как у феи, — произнес Морван. — Ну же, покажи свои руки!

Человек, исполнявший в Отделе секретных дел роль шофера, компьютерщика и охранника, протянул свои ручищи, как мальчишка, показывающий руки воспитательнице детского сада.

— Вот этими руками Пивер творит чудеса!

— Я и не сомневаюсь.

Камилла положила сумочку рядом с пультом «Бельфегора» и повернулась к собеседникам:

— Зачем вы меня позвали?

— Сейчас поймете.

Морван подал знак одному из охранников. Тут же свет в зале был слегка приглушен и стена в глубине превратилась в экран, на котором появилось черно-белое изображение молодого мужчины с бородой.

— Вот наш друг Тарик Хамза, которого ищут все полицейские службы мира, в том числе и французская полиция. Узнаете?

— Конечно, — ответила Камилла. — Его фотографию опубликовали все арабские и американские газеты. Он даже удостоился чести попасть на страницы «Пари-Матч» и «Либерасьон». Если бы не борода, его можно было бы назвать красивым. Мне не нравятся мужчины с бородой. Психоаналитики говорят, что бородатые непременно что-то скрывают.

Камилла несомненно обладала знаниями и талантами, которые им пригодятся. Морван рассказал ей о сложившейся ситуации, стараясь не упустить ни одной важной подробности.

— И в чем будет заключаться моя роль в этом деле? — спросила девушка.

— Я хочу, чтобы вы проанализировали все, что было написано по-арабски и по-французски со времени публикации «Забытых стихов». Тарик Хамза и его соратники страстно интересовались этой темой. Мне необходима помощь специалиста, способного критически оценить все эти материалы. Сформулируйте для нас вопросы, и мы найдем ответы.

Камилла кивнула и повернулась к Пиверу:

— Поскольку я предполагала, что вы предложите мне такого рода работу, я приготовила для вас небольшой сюрприз.

Камилла сунула руку в меховую сумочку, которую она оставила на столе, и достала диск, завернутый в красную бумагу.


Рекомендуем почитать
Лучшая Сделка

Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Место вдали от волков

Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.


Предвестник землетрясения

«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.


Приставы богов

Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.