Тайна Пушкина - [72]

Шрифт
Интервал

Ж о з е ф и н а. Он сказал, что мне уже двадцать один год и в моем возрасте девушки думают о замужестве. Как я к этому отношусь.

Т е р е з а. И что же ты ему ответила?

Ж о з е ф и н а. Браки совершаются на небесах…

Т е р е з а. Граф Дейм — богатый жених. И если он сделает тебе предложение…

Ж о з е ф и н а. О чем ты, Тези? Я ему откажу.

Т е р е з а. Откажешь!.. Разве мы вольны в выборе? Ты поступишь так, как велит матушка. И ты еще не знаешь… Имение в Мартонвашаре заложено, мы почти разорены. Спасти нас может только твой брак с графом Деймом.

Ж о з е ф и н а. Я… я должна быть принесена в жертву?

С л у г а (входит). Людвиг ван Бетховен.

Т е р е з а. Просите его к нам.

С л у г а. Слушаюсь. (Уходит.)

Т е р е з а. Граф Дейм — завидная партия. Само провидение послало его к нам.

Б е т х о в е н (входит). Мое почтение, милые сестры. Надеюсь, вы в добром здравии?

Т е р е з а. Благодарствуйте. У вас сегодня хорошее настроение. Видно, написали новый шедевр?

Б е т х о в е н. Поработалось славно! Не всегда так получается. (Жозефине.) Вы чем-то огорчены?

Ж о з е ф и н а. Немного голова разболелась… Взгрустнулось что-то.

Б е т х о в е н. Зачем грустить? Будем веселиться, пока мы молоды!

Ж о з е ф и н а. Скоро уезжаем, и бог знает когда снова увидимся…

Б е т х о в е н. Уезжаете… А я должен остаться в Вене… Должен…

Ж о з е ф и н а. Приезжайте в наше имение. Там хорошо… старинный замок, озеро, красивый парк… Вы будете сочинять музыку, и никто вам не будет мешать. Правда, приезжайте.

Б е т х о в е н. Вы скоро забудете меня.

Ж о з е ф и н а. Нет, Людвиг. Вас трудно забыть.

Т е р е з а (неожиданно). Вы любите стихи Гёте?

Б е т х о в е н. Гёте… Его поэзия делает меня счастливым… стихи так и просятся на музыку. (Достает ноты.) Я вот попробовал переложить одно стихотворение… (Смотрит на Жозефину.) «Я думаю о тебе». Только не знаю, получилось ли.

Т е р е з а. Это одно из моих любимых стихотворений. (Берет ноты.) О, на два голоса! (Жозефине.) Садись поближе, споем нашему учителю.

С е с т р ы (вместе начинают петь, сначала робко, а потом все увереннее).

Все в мыслях ты, когда из моря блещет
                                                            мне солнца луч.
Все в мыслях ты, когда луной трепещет,
                                                             сверкая, ключ.
Все ты в глазах, взметнется ль на равнине
                                                                 дорожный прах;
В глухой ночи, когда знобит в теснине
                                                           скитальца страх.
Все ты со мной, хотя и в дальной дали — я
                                                                 близ тебя!
Заходит день, уж звезды заблистали,
                                                         дождусь ли я?

Пауза.


Б е т х о в е н. Теперь я долго буду слышать ваши голоса.

Ж о з е ф и н а. А правда, что люди бывают вместе и тогда, когда они далеко друг от друга?

Б е т х о в е н. Вы опередили мой ответ…

Т е р е з а. Можно мне переписать в альбом?

Б е т х о в е н. Я посвятил эту песню вам обеим. На память о наших уроках.

Ж о з е ф и н а. Я… мы вам так благодарны.

Т е р е з а (передает ему сверток). А это наш скромный подарок вам, Людвиг.

Б е т х о в е н. Что здесь?

Т е р е з а. Рубашки. Их носят мужчины у нас, в Венгрии. Узоры я вышивала сама.

Б е т х о в е н. Мне это приятно… благодарю вас.

Ж о з е ф и н а. Сыграйте нам что-нибудь… на прощание.

Б е т х о в е н. Жозефина, вы должны играть. Или не выучили урок?

Ж о з е ф и н а. Выучила. Только мне очень хочется еще раз послушать ваши фантазии. Прошу вас, Людвиг.

Т е р е з а. Да, пожалуйста, поиграйте нам.

Б е т х о в е н. Ну… попробую. (Играет.)


Пауза.


Т е р е з а. Как жаль, что эта музыка, рожденная мгновением, пропадет и никто ее больше не услышит!..

Б е т х о в е н. Ну почему? Я могу все повторить. (Играет.)


Входит  с л у г а, подходит к Жозефине, что-то говорит ей, и они уходят. Бетховен продолжает играть. Через некоторое время возвращается  Ж о з е ф и н а, останавливается у двери. Музыка прекращается.


Ж о з е ф и н а. Граф Дейм просит моей руки… Лучше умереть!.. Ну что же вы молчите?!


Музыка. Первые аккорды Пятой симфонии.

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Обстановка первой картины. Ц м е с к а л ь  переписывает ноты. Б е т х о в е н — он очень взволнован — мечется по комнате.


Ц м е с к а л ь. Да успокойся же ты наконец, садись посиди.

Б е т х о в е н. Где его черт носит? Эта неизвестность — нет ничего хуже!

Ц м е с к а л ь. Как будто твое письмо может что-нибудь изменить.

Б е т х о в е н. Если они уедут в Венгрию, я ее никогда больше не увижу. Никогда!!!

Ц м е с к а л ь. Ты удивляешь меня. Неужели ты всерьез надеялся? Жозефина Брунсвиг — графиня, род их знаменит.

Б е т х о в е н. И я свое имя не покрыл позором.

Ц м е с к а л ь. Она не сможет порвать со всем, что ее связывает… Плохо ты еще знаешь высший свет — люди там злы, и они этого не прощают.

Б е т х о в е н. Но я же люблю ее, одну-единственную! Я ждал ее… ждал всю жизнь… Нашел… И должен потерять!.. Если бы мы были вместе!..

Ц м е с к а л ь. Ну, допустим, она получит твое письмо и откажет графу Дейму.