Тайна перстня Василаке - [4]
СТРАННОЕ ОГРАБЛЕНИЕ
После встречи с Клинцовым я сразу же уехал в свою деревню, чтобы на природе спокойно обо всем поразмыслить. А когда через два дня вернулся, то застал в квартире самый настоящий тарарам — все было перевернуто, шифоньер распахнут, одна дверца сорвана с петель. Я нашел в себе силы усмехнуться: какие умники «навели» на мою хату «скокарей»? Что можно взять у полунищего писателя?
Ради порядка, который я всегда стараюсь соблюдать, нужно было обратиться в милицию, но я отлично представлял, как сотрудники уголовного розыска, презрительно оглядев квартиру, скептически переглянутся, начнут лениво измерять расстояние от входной двери до окна, пригласят для проформы соседей, пообещают найти воров, и на том следствие «зависнет». В России, пишут, из ста квартирных краж раскрывается всего пять-шесть. Чего рыпаться? Я присел на диван, стал обдумывать, как поступать дальше. Сколько раз, в своих книгах описывал квартирные кражи, ограбления, но, оказывается, грабежи на страницах книги — одно, а личное ограбление — совсем иное. Подумать только — человек копит деньги, собирает по крупицам дорогие сердцу вещи. Вдруг влезают в квартиру дармоеды, ползучие гады, и пиши пропало.
После тщательного осмотра я вяло отметил отсутствие морского бинокля, дара секретаря писателей Польши, дарственных часов МВД «За отличие в охране общественного порядка», не обнаружил и рукописи незавершенного романа «Люди и звери», махнул рукой, рукопись-то кому могла понадобиться, черканая-перечерканая? В таком виде она годилась разве что лишь для застилки мусорного ведра.
Словом, ту кражу я пережил довольно спокойно и вряд ли вспомнил бы про это происшествие, не случись нечто более значительного.
Стояла дикая для здешних мест жара, усугубленная тем, что ветер, который обычно дует в сторону соснового бора, изменил направление, «дыхнул» на центр города, опалив его жарким вредоносным огнем и дымами коксохимического производства, которые густо заволокли улицы, сады и парки. Горожане, толком ничего не понимая, кашляли, закрывали рты платками.
Заперев окно и дверь, я лег на любимый мною протертый диван, но задремать не успел. Раздался телефонный звонок, который заставил вздрогнуть от неожиданности. С некоторых пор я стал безошибочно определять, какого рода раздаются у меня телефонные звонки. Интуитивно понимал, когда нужно сразу снять трубку, а когда можно повременить.
На сей раз я не раздумывал ни секунды, звонок явно был междугородний, сулил нечто неожиданное, ибо давным-давно мне никто не звонил из других городов. И, к счастью, не ошибся.
— Привет, Дылда! — раздался в трубке такой далекий и такой родной голос. «Дылда» — такое прозвище я получил лет тридцать назад от зверобоев на севере.
— Музыкант? — обрадовался я. — Паша? Вот не ждал — не гадал! Со скуки звонишь или…
— У меня приятная новость! — продолжал рокотать в трубке голос Музыканта. — Сядь в кресло, чтобы не упасть от неожиданности. Кстати, как у тебя с баксами?
— Сижу на мели, — машинально ответил я. — Сейчас издать роман трудней, чем написать. А почему спрашиваешь?
— Мы с тобой, Дылда, летим на остров Кипр! — Музыкант проигнорировал мой вопрос. — Будем купаться в море, загорать, есть маслины и киви, а также зашибать хорошую деньгу. Уловил мою мысль?
— Ты, случаем, не хватанул сегодня лишнего? Какой Кипр? — Моя радость быстро гасла. — У нас за окном своя Сахара. А ты вроде не походил на болтуна. Что мне светит на Кипре? Чудеса, брат, случаются только в рождественскую ночь, да и то в сказках.
— Фома неверующий! — чуточку раздраженно произнес Музыкант. — Передо мной официальный вызов, отпечатан на фирменном бланке правления сообщества «Русский Кипр».
— Читай! — приказал я, предвкушая смущение Музыканта, но ошибся.
— Читаю для неверующих, — весело проговорил Музыкант. — С почтением приглашаем Вас, далее следуют наши с тобой фамилии, в город Лимасол. Предлагаем дать два концерта и два литературных выступления на всемирном винном фестивале… Каково, а? Видать, тамошние литераторы возжелали послушать автора российских криминальных романов.
— Все равно, Павел, я — пас! — решительно отверг я заманчивое предложение. — Во-первых, сижу на мели, денежки за последний роман никак содрать с издателя-пирата не могу, а во-вторых… лень обуяла.
Господи-светы! С какой голытьбой я дружу! Стыд! Позор! — артистически простонал на другом конце провода Музыкант. — Нужно быть круглым идиотом, чтобы вот так, запросто отмахнуться от куша. Ведь нам обещают выплатить за неделю по тысяче кипрских фунтов. Учти: фунт на Кипре равняется двум американским долларам. По тысчонке фунтов на брата. Да, проезд и суточные помимо всего. Ну, что, онемел от радости? Думал, ты спасибо скажешь, а вместо этого…
— Погоди, не суетись! Дай осмыслить. — Я уже явственно начал чувствовать, как знакомый азарт охватывает меня с головы до ног, но, будучи в некотором роде автором ряда криминальных романов, я привык даже за своих литературных героев тщательно анализировать ситуацию. — Давай спокойненько, без суеты разберемся: концерты для тебя — дело привычное, святое дело, скрипочку в футлярчик, и полетел на край света, а для чего приглашают меня? Не верю, чтобы кипрская литературная общественность заинтересовалась моей скромной деятельностью.
Роман Анатолия Баюканского, написанный в остросюжетной форме, рассказывает о десяти последних годах жизни страны, развале Советского Союза и силах, стоящих у истоков этого развала. Это не только повествование о личной жизни Брежнева, Горбачева, Ельцина, но и рассказ о потрясениях простых людей; о зарождении и развитии мафиозных структур, развале страны, переоценке ценностей, крови и слезах. Это рассказ о «черном переделе» великой страны.
Существует распространенное мнение, что вино это яд, что оно вредит здоровью. Автор с этим утверждением не согласен. Бывая во многих странах, он убедился, что правильное и умеренное употребление вина полезно для человеческого организма. Ибо, как говорили древние, в нужных дозах и яд лекарство, а в больших и лекарство — яд. Автор приводит многочисленные высказывания известных людей, подтверждающие это мнение. Автор из личного опыта свидетельствует о необыкновенных ситуациях, когда вино лечило, спасало и выручало из смертельной опасности…
Роман Анатолия Баюканского, написанный в остросюжетной форме, рассказывает о десяти последних годах жизни страны, развале Советского Союза и силах, стоящих у истоков этого развала. Это не только повествование о личной жизни Брежнева, Горбачева, Ельцина, но и рассказ о потрясениях простых людей; о зарождении и развитии мафиозных структур, развале страны, переоценке ценностей, крови и слезах. Это рассказ о «черном переделе» великой страны.
В этой трагической и, парадоксальным образом, порой комической истории о разрушенных войной судьбах сошлись линии "выковырянного" (так прозвали эвакуированных из блокадного Ленинграда) пацана и высланных на поселение советских немок. Но разрушенное стало началом созидания совершенно нового…
В книгу прозаика и драматурга Анатолия Баюканского входят роман и повесть.Роман «Восьмой день недели» посвящен людям, которые впервые в мировой практике вводят в действие уникальный металлургический комплекс. Автор показывает, как научно-техническая революция вызывает изменения в отношениях людей на производстве и вне его. В центре романа — молодой инженер Анатолий Радин, которому многое приходится перенести, прежде чем придет признание, придет любовь.Герой повести «Зов огня» Виктор Стекольников продолжает линию Анатолия Радина.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…