Тайна острова сокровищ - [26]

Шрифт
Интервал

"Good," said George.- Здорово, - похвалила его Джордж.
"We'll be able to make a nice fire with those.- Теперь попробуем развести костер.
Anyone got any paper to start it- or matches?"У кого-нибудь есть кусок бумаги и спички?
"I've got some matches," said Julian.- У меня есть несколько спичек, - откликнулся Джулиан.
"But nobody's got paper."- Но бумаги ни у кого нет.
"Yes," said Anne, suddenly.- Есть, - вмешалась Энн.
"The sandwiches are wrapped in paper.- Бутерброды завернуты в бумагу.
Let's undo them, and then we can use the paper for the fire."Давайте развернем их.
"Good idea," said George.- Неплохая мысль, - похвалила ее Джордж.
So they undid the sandwiches, and put them neatly on a broken stone, rubbing it clean first.Они развернули бутерброды, аккуратно положили их на разбитый камень, сначала тщательно протерев его.
Then they built up a fire, with the paper underneath and the sticks arranged criss-cross on top.После этого разожгли костер, положив вниз бумагу, а на ней крестом сложив хворост.
It was fun when they lighted the paper.Старые сухие прутья тут же вспыхнули.
It flared up and the sticks at once caught fire, for they were very old and dry. Soon there was a fine cracking fire going and the little ruined room was lighted by dancing flames.Вскоре раздалось потрескивание костра, и маленькая разрушенная комната осветилась танцующим пламенем.
It was very dark outside now, for the clouds hung almost low enough to touch the top of the castle tower!Снаружи совсем потемнело, тучи опустились так низко, что почти касались верхушки башни замка.
And how they raced by!А как они мчались!
The wind sent them off to the northeast, roaring behind them with a noise like the sea itself.Ветер нес их на северо-восток, завывания его почти перекрывали грохот волн.
"I've never, never heard the sea making such an awful noise," said Anne.- Я никогда, никогда не слышала, чтобы море производило такой шум, - сказала Энн.
"Never!- Никогда!
It really sounds as if it's shouting at the top of its voice."Кажется, будто оно орёт во всю силу своего голоса.
What with the howling of the wind and the crashing of the great waves all round the little island, the children could hardly hear themselves speak!Из-за завывания ветра и шума разбивающихся волн ребята почти не слышали друг друга.
They had to shout at one another.Им пришлось кричать.
"Let's have our dinner!" yelled Dick, who was feeling terribly hungry as usual.- Давайте поедим! - крикнул Дик, который, как всегда, ощущал ужасно сильный голод.
"We can't do anything much while this storm lasts."- Пока шторм будет продолжаться, мы больше ничем не сможем заняться.
"Yes, let's," said Anne, looking longingly at the ham sandwiches.- Да, да, давайте, - поддержала его Энн, с вожделением глядя на бутерброды с ветчиной.
"It will be fun to have a picnic round the fire in this dark old room.- Будет занятно, если мы устроим пикник вокруг костра в этой темной старой комнате.
I wonder how long ago other people had a meal here.Интересно, как давно другие люди ели здесь.
I wish I could see them."Хотелось бы мне увидеть их.
"Well, I don't, said Dick, looking round half-scared as if he expected to see the old-time people walk in to share their picnic.- А мне нет, - заявил Дик, с некоторым испугом оглядывая комнату, словно опасаясь, что люди, которые жили здесь в прошлом, войдут и присоединятся к ним.
"It's quite a queer enough day without wanting things like that to happen."- И без этого день очень уж необычный.
They all felt better when they were eating the sandwiches and drinking the ginger-beer.Поедая бутерброды, которые они запивали имбирным лимонадом, ребята почувствовали себя лучше.
The fire flared up as more and more sticks caught, and gave out quite a pleasant warmth, for now that the wind had got up so strongly, the day had become cold.Огонь разгорался все сильнее, охватывая все новые и новые прутья. От него исходило тепло, и это было очень приятно, так как ветер усилился и сильно похолодало.
"We'll take it in turn to fetch sticks," said George.- Мы будем по очереди подносить хворост, -распорядилась Джордж.
But Anne didn't want to go alone.Но Энн не хотела выходить за ним одна.
She was trying her best not to show that she was afraid of the storm- but it was more than she could do to go out of the cosy room into the rain and thunder by herself.Она изо всех сил старалась не показать, что боится шторма, но выйти одна на дождь и гром не решалась.
Tim didn't seem to like the storm either.Тимми шторм тоже не понравился.
He sat close by George, his ears cocked, and growled whenever the thunder rumbled.Он уселся около Джордж, подняв уши, и рычал в ответ на раскаты грома.
The children fed him with titbits and he ate them eagerly, for he was hungry too.Ребята кормили его остатками бутербродов, и он поглощал их с жадностью.
All the children had four biscuits each.Каждому из ребят досталось по четыре печенья.
"I think I shall give all mine to Tim," said George. "I didn't bring him any of his own biscuits, and he does seem so hungry."- Пожалуй, я отдам свои Тимми, - сказала Джордж, - он выглядит таким голодным!

Еще от автора Энид Блайтон
Загадка магических чисел

Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.


Опасные каникулы

Украдена рукопись с научной формулой! На вилле появился вор?! Но кто это может быть? У Знаменитой пятёрки есть все основания кое-кого подозревать, но им нужны доказательства. Остаётся провести собственное расследование. Какая удача, что они нашли карту старого подземелья!


Вредная девчонка в школе

Элизабет Аллен – маленькая испорченная эгоистка, поэтому родители решили отправить её в школу-пансион. Элизабет решает стать самой несносной девчонкой на свете, чтобы её отослали домой. Но в школе Уайтлиф не всё так просто…


Тайна заброшенного дома

Приключения «Секретной семёрки» – один из популярных циклов знаменитой английской писательницы Энид Блайтон (1897–1968), сочинившей для детей и подростков свыше восьмисот произведений.Каникулы – самое подходящее время, чтобы придумать что-то особенное, чем было бы интересно заниматься вместе с друзьями. Вот Питер и предложил создать тайное общество, в которое кроме него вошли Колин, Джек и Джордж, а также сестра Питера Джанет и её подруги Пэм и Барбара. Так образовалась «Секретная семёрка». Ребята придумали собственный значок, пароль и даже устроили в сарае настоящий штаб.


Вредная девчонка – староста

Элизабет Аллен в полном восторге: её выбрали старостой. Но она даже не подозревает, какая это ответственная работа быть школьным наставником. Ей кажется, что она всё делает правильно, но почему-то становится только хуже. Она старается держать себя в руках, но это так не просто для той, кого совсем недавно считали самой вредной на свете!


Вредная девчонка исправляется

В этой четверти Элизабет изо всех сил старается быть паинькой. Но кое-кто хочет все испортить, заставляя ее быть вредной. Ну и как теперь отвязаться от этого противного прозвища, которое прочно прилипло?


Рекомендуем почитать
На краю Отонаби

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.


Загадка подозрительного учителя

Аня поступила в школу. Ей там нравится. Добрые учителя. Никаких расследований. Тьфу ты. Накаркала.


Наказание без преступления

Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!


Таинственная кража в Нахравэсе

Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…


Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей

Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!


Вампиры. Нашествие на Лондон

1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».


Тайна старого подземелья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна драгоценных камней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые приключения Великолепной Пятерки

Джулиан, Дик и Энн не могут провести Рождество дома! Их мать заболела гриппом и ребятам пришлось поехать к Джордж - в Киррин-коттедж. И в первые же дни прибывания в гостях, ребята наталкиваются на тайну! Кто-то крадет бумаги отца Джордж, и ребята даже знают, кто. У них нет доказательств, но они решают провести собственное расследование, чтобы вывести вора на чистую воду...


Тайна Совиного Холма

Такая уж, видно, судьба у Великолепной Пятерки: ни одни каникулы не обходятся без приключений, да каких! Вот и на этот раз не успели друзья уехать в велосипедный поход, как одного из них похитили, приняв за юного наследника огромного состояния. Конечно, ребята отправились спасать друга, нашли, в конце концов, похитителей и... сами оказались в ловушке! «Как же нам выбраться на свободу? Зачем эти типы держат нас взаперти, если они убедились в своей ошибке? И вообще, что за странные дела творятся в этом жутком старом доме со зловещим названием Совиное Гнездо?» — лихорадочно размышляют друзья и случайно обнаруживают потайную комнату...