Тайна острова Скелетов - [3]
Он повернулся и повел их к автостоянке. Они подошли к дряхлому легковому фургону.
— Впрыгивайте, ребята, — сказал незнакомец. — Нам предстоит отличная получасовая поездка. По всему видно, намечается буря. Как раз до нее и поспеем.
Боб посмотрел на небо. Солнце еще сияло, но прямо на них с запада быстро надвигались черные тучи. В той стороне то и дело ярко вспыхивали зарницы. Похоже, действительно будет буря, причем неслабая.
Ребята расположились на заднем сиденье, мужчина уселся за руль, и автомобиль, выехав из аэропорта, покатил на север.
— Простите, мистер, как вас? — начал Юпитер. Чего там, зовите меня просто Сэмом, — ответил мужчина. — Все меня так зовут.
Сказав это, он нажал на газ, и машина понеслась с бещеной скоростью. А тут и солнце зашло за тучу — вокруг сразу сделалось темно, прямо как ночью.
— Простите, мистер Сэм, — начал Юпитер, — вы работаете в кинокомпании?
— Не постоянно, малый, — ответил Сэм. — Это я из любезности согласился вас подбросить. Вы только поглядите, что делается на небе. В такую ночку карусельное привидение покажет себя в полной красе. Не хотел бы я сегодня к ночи оказаться на острове Скелетов!
Боб почувствовал, как тоненькие иголочки, покалывая, пошли у него вдоль спины. Карусельное привидение! В журнальных статьях, которые они так тщательно изучили, много говорилось о привидении, предположительно посещающем остров Скелетов. Согласно легенде, то была душа хорошенькой, но ужасно упрямой Сэлли Фаррингтон. Однажды вечером — двадцать пять лет тому назад — молоденькой девушкой она каталась на старой, тогда еще исправной карусели.
Неожиданно на остров налетела буря, и все аттракционы остановили. Все сошли с карусели. Все, кроме Сэлли Фаррингтон.
Она наотрез отказалась слезать со своей деревянной лошадки.
В легенде говорится, смотритель карусели начал было с ней спорить. И в тот момент ослепительная молния ударила прямо в металлический шест посредине карусели, после чего все, кто был неподалеку, — к ужасу своему, — увидели, что Сэлли Фаррингтон мертва.
Последние слова ее были такими: «Не боюсь я никакой бури, и все равно докатаюсь до конца. Даже если это последнее, что мне суждено!»
Все согласились, что в трагедии девушка сама виновата. Но никто не ожидал того, что произошло дальше. Спустя пару недель над островом Скелетов вновь к ночи разразилась буря. Парк аттракционов был уже закрыт и опустел, но люди на материке вдруг увидели: на карусели зажглись все огни. Ветер донес и музыку, которая обычно звучала, когда аттракцион работал.
Мистер Уилбер, владелец парка, договорился с несколькими мужчинами, и те в лодке отправились на разведку. Их парусник подошел довольно близко к острову, и тогда сидящие в лодке ясно увидели вращающуюся карусель и на ней какую-то фигуру в белом, припавшую к раскрашенной лошадке.
Потом огни внезапно погасли, музыка оборвалась. Уже через несколько минут после этого мужчины, посланные мистером Уилбером, были возле карусели, однако парк был совершенно безлюден. И лишь на земле, позади аттракциона, люди с парусника нашли влажный носовой платок — изящный женский платочек с вышитым на нем вензелем «С. Ф.» Нетрудно догадаться, что им пользовалась Сэлли Фаррингтон.
Новость мгновенно разнеслась по городку, сея невольный страх среди его обитателей. Большинство согласились с тем, что это душа бедной Сэлли опустилась на землю, желая закончить прерванное катание. После всего случившегося парк аттракционов приобрел дурную славу; люди стали обходить его стороной, и на следующий год он не открылся… Шли годы. «Американские горы», чертово колесо, карусель — все в парке было заброшено и с годами стало ржаветь и разваливаться.
Но предание о душе Сэлли Фаррингтон, сделавшейся привидением, сохранилось. Рыбаки уверяли, что его можно увидеть — особенно в штормовые ночи — разгуливающим по острову. За последние несколько лет о привидении сообщали примерно с дюжину раз, причем видели его не только поодиночке, но сразу двое и больше людей. Многие решили, что Сэлли Фаррингтон обречена появляться на острове, Дожидаясь, когда можно будет закончить свое несчастное катание. А поскольку та карусель пришла в полную негодность, ждать бедняжке придется вечно.
Именно по этой причине остров Скелетов приобрел Дурную славу и в последние годы совсем обезлюдел. Да и зачем туда наведываться, если аттракционы все равно не работают, — разве что летом устроят какой-нибудь пикничок. Но таких любителей было мало — люди на острове появлялись теперь очень редко.
— Говорят, — Сэм обернулся к ребятам, — что мужики из съемочной команды ремонтируют на острове Скелетов развалину-карусель. Вот уж кто больше всех порадуется, так это Сэллина душа. Если та штуковина и впрямь завертится, может, ей удастся тогда докататься. — Он захихикал.
Но тут подул резкий ветер, напоминая о приближающейся буре, и водитель все свое внимание сосредоточил на машине.
Они гнали по болотистой и пустынной сельской местности. Примерно через полчаса подъехали к развилке. Основная дорога сворачивала налево — в свете фар ребята увидели надпись «Рыбацкая Гавань: 2 мили» и стрелку, указывающую налево. Но к их удивлению Сэм решительно свернул направо — куда не было никакого указателя. Вскоре дорога превратилась в пару песчаных борозд.
Космические приключения и путешествия во времени, удивительная внеземная разумная жизнь и острые проблемы будущего, в котором различимо наше настоящее, — вот что составляет содержание сборника научно-фантастических произведений писателей США. Среди авторов — Р.Хайнлайн, Д.Киз, Р.Желязин, Д.Ганн, Т.Старджон, Г.Диксон. Сборник завершает четырнадцатитомную библиотеку американской фантастики.СОДЕРЖАНИЕ:Роберт Хайнлайн.Дом, который построил Тил(перевод Д.Горфинкеля)Кит Рид.Автоматический тигр(перевод Б.Белкина)Дэниел Киз.Цветы для Элджернона(перевод С.Васильевой)Дональд Уэстлейк.Победитель(перевод И.Авдакова)Роберт Крэйн.Пурпурные Поля(перевод Н.Евдокимовой)Джеймс Макконнелл.Теория обучения(перевод И.Гуровой)Альфред Ван Вогт.Часы времени(перевод М.Гилинского)Маргарет Сент-Клэр.Потребители(перевод Кира Булычева)Уильям Ф.Нолан.И веки смежит мне усталость(перевод В.Казанцева)Теодор Томас.Сломанная линейка(перевод Кира Булычева)Роджер Желязны.Ключи к декабрю(перевод В.Баканова)Мартин Гарднер.Остров пяти красок(перевод Ю.Данилова)Джордж Сампер Элби.Вершина(перевод С.Васильевой)Джеймс Ганн.Где бы ты ни был(перевод Ю.Эстрина)Теодор Старджон.Скальпель Оккама(перевод Я.Берлина)Уильям Моррисон.Мешок(перевод С.Бережкова)Роберт Янг.Девушка-одуванчик(перевод Ю.Гершевич и Д.Жукова)Гордон Р.Диксон.Лалангамена(перевод В.Баканова)Теодор Томас.Целитель(перевод А.Корженевского)Алан Аркин.Кулинарные возможности(перевод А.Корженевского)Роберт Артур.Марки страны Эльдорадо(перевод А.Корженевского)Деймон Найт.Большой бум(перевод А.Корженевского)Кейт Уилхелм.Крошка, ты была бесподобна!(перевод А.Корженевского)Энтони Бучер.Поиски святого Аквина(перевод А.Корженевского)В.Гопман.Время фантастикиПечатается по тексту изданий:Библиотека современной фантастики.
Герои этой повести — неразлучные друзья из калифорнийского городка Роки Бич, именующие себя Тремя Сыщиками, принимаются за поиски попугая, пропавшего у одного из местных жителей. Однако вскоре выясняется, что они занялись весьма непростым и опасным делом, за которым стоит матерый международный преступник.
Этот выпуск серии ведет читателя в необъяснимое, увлекательное, а порой жутковатое путешествие в мир теней прошлого, призраков, видений, пророчеств, загадочных событий, свидетелями которых в разные эпохи — от седой древности, средневековья до наших дней — были и простые обыватели, и крупные ученые, и всемирно известные писатели, и государственные деятели.
Речь пойдет о новом деле, которое раскрывают друзья Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Андрюс, называющие себя Тремя Сыщиками. На сей раз они пытаются расследовать загадочную кражу в музее, помогают некоей даме, которую навещают коварные гномы, и переживают кучу других приключений, от которых волосы встают дыбом.В книге присутствуют иллюстрации.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» с декабря 1997 года по декабрь 2012 года включительно.
В семье Кейт Липтон всегда были популярны необычные идеи. Отец Кейт убежден, что им необходимо заняться разведением… ящериц. Кто же не любит ящериц? Вся семья отправляется в Австралию на поиски самых необычных и редких видов. Домой они возвращаются с таинственным яйцом. Кейт не может дождаться, когда ящерица вылупится из яйца. Ждать приходится целую вечность! Но когда она наконец вылупляется, начинают происходить странные вещи. Кейт не может не замечать… некоторых изменений в доме. Удастся ли Кейт и ее родным спастись от Ящера страны Оз?
Как быть, если вам стало известно, что кто-то готовит преступление? Конечно, сообщить в милицию и помешать злодею! Но вдруг ваш новый знакомый – никакой не злодей, а талантливый изобретатель, которого когда-то предал лучший друг? Теперь Стас хочет вывести этого «друга», бизнесмена Хорькова, на чистую воду и разоблачить его темные делишки... Братья-сыщики Димка и Алешка решили помочь изобретателю! Пускай для этого придется совершить несколько не совсем законных поступков... Зло должно быть наказано, а справедливость – восстановлена!
Всю жизнь лес был для Лауры лучшим другом — и вдруг в одночасье стал злобным, коварным, жестоким врагом. Да и как сказать иначе, когда над деревьями со зловещим клекотом кружит целая туча птиц, когда мерзкие летучие мыши пикируют на людей, а ужасная неведомая тварь вонзает в тебя острые клыки! Лишь родной отец, местный Айболит, знающий лесных обитателей как свои пять пальцев, может помочь Лауре, но в последнее время он стал каким-то странным. «Что-то ему обо всем этом известно», — думает Лаура и решает проникнуть в таинственный сарай, где отец пропадает дни напролет.
Казалось, все правильно рассчитали многоопытные сыщики Холли, Пит и Миранда, а в результате — ясно, что ничего не ясно! По всем законам столь любимого ребятами детективного жанра именно в потайном отделении старинной шкатулки должно быть спрятано завещание, по которому молодые талантливые актеры становились владельцами театра, но вместо него там нашлась записка с очень странными стихами. Вообще-то похоже, что именно в них-то и скрыт ключ к тайне завещания, но как расшифровать эту нелепую на вид шараду? «Снаружи ты меня не обнаружишь, да и внутри — как ни гляди…» А где же тогда, если не внутри и не снаружи?! Долго ломают головы Юные детективы и вдруг совершенно случайно находят подсказку в театральном зале…
До чего же классно придумали близнецы Ишбель и Энгус — переночевать в палатке, где никто не мешает делать все, что хочется. Но только они собрались насладиться свободой, как вдруг — что это?! Тишину разрывает вой множества волынок, в воздухе сгущается зловещий туман, сквозь него маршируют одна… две… три… двенадцать пар ног! «Может, нам приснился один и тот же сон?» — думают ребята, но на следующую ночь кошмар повторяется. Преодолевая леденящий ужас, Энгус бросается в таинственное марево, да так и застывает ни жив ни мертв от страха…
Челси Ричардс — скромная, одинокая, жаждущая любви школьница. Она мечтает, чтобы кто-нибудь назначил ей первое свидание. И вдруг на горизонте появляются сразу двое — Уилл и Спаркс.Один из них — сумасшедший убийца. Бедная Челси. Неужели первое свидание станет для нее и последним?
Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.По поручению дяди Юпа, ребята приходят к недавно приехавшему цирку.
Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.Исчезает местный чудак Поттер, и три сыщика присоединяются к его поискам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.