Тайна необитаемого острова - [6]
— Подниматься назад будет еще хуже, — мрачно пророчествовала Белинда. — И к тому же, по-моему, сейчас дождь пойдет.
— Какой дождь? Вот еще выдумала! — засмеялась Холли. — А если ты свалишься, мы пошлем за тобой сенбернара с пакетом чипсов и мороженым, привязанным к ошейнику. Это тебя быстро поставит на ноги и приведет домой.
Мороженое было общей страстью подруг и одновременно постоянной темой для шуток: мол, за порцию пломбира ты душу дьяволу продашь.
Белинда улыбнулась.
— Ладно, уговорили, — добродушно сказала она. — Пошли.
Достигнув залива, дорога свернула от моря в глубь берега, дома стали встречаться все реже и реже. Густой туман с моря окутал путешественниц пеленой мельчайших капель. Вокруг не было видно ни души. Мрачный безлюдный пейзаж навевал мысли о конце света.
— Жутковато, — передернула плечами Белинда. — Здесь всегда так?
— Откуда мне знать? — уклончиво ответила Холли, В глубине души она уже жалела о своей затее. — Я была во Фрэмли только один раз.
Дорога, казалось, осталась позади, и теперь подруги пробирались меж кустов вереска. Короткая, жесткая трава хрустела у них под ногами. Мир словно утратил все свои краски. Кусты, трава, небо — все стало свинцово-серым. Даже редко проблескивающее солнце напоминало серебряный шар, спрятанный за несколькими слоями серой марли.
Лишь шуршание кроссовок по траве да отдаленный гул морского прибоя нарушали зловещую тишину. Стало по-настоящему страшно. Противные мурашки забегали по спине Холли.
— Что-то вроде этого я видела в одном фильме про мисс Марпл, — мрачно проговорила Белинда. — Не помню, как он назывался, но там тоже был туман, и одна девушка упала со скалы и разбилась насмерть. В конце выяснилось, что она застраховала свою жизнь на какую-то бешеную сумму и ее жених нарочно столкнул ее, чтобы получить страховку.
— Ты всегда расскажешь что-нибудь веселенькое и, главное, вовремя, — через силу улыбнулась Холли. — Но здесь нет никаких скал, а также никаких страховок, женихов и бешеных денег. Вот разве только туман. Я уже вся вымокла до нитки, хоть выжми.
— Я тоже, — заныла Белинда. — Говорила я вам, будет дождь. Надо было хоть куртки с собой взять.
Они продолжали неуверенно продвигаться вперед. Туман, зловеще клубясь вокруг них, становился все гуще и гуще. Через несколько минут уже в паре шагов перед собой ничего нельзя было рассмотреть.
— Надеюсь, мы хотя бы не ходим кругами, — сказала Холли.
Вдруг Трёйси, испуганно вскрикнув, схватила ее за руку. Посмотрев вниз, Холли поняла, что она стоит на краю крутого скалистого обрыва.
— Кажется, кто-то говорил, что никаких скал тут нет, — уже придя в себя, подпустила шпильку Трёйси.
Холли посмотрела вниз на тускло поблескивающее неспокойное море и пенящиеся волны у подножия скал. У нее перехватило дыхание. Еще шаг — и она полетела бы с обрыва.
— Хоть бы какой-нибудь столб с надписью поставили, что ли.
— А вот он, — показала Белинда на доску, прибитую к торчащему из земли в нескольких метрах от них шесту.
Они подошли ближе и прочитали:
ОПАСНАЯ ЗОНА — ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН.
СОБСТВЕННОСТЬ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ.
Обойдя шест, Трейси подобралась к самому краю обрыва.
— Не надо! — в ужасе закричала Холли.
— Я только посмотрю.
Трейси заглянула за край скалы.
— Там внизу валяются куски колючей проволоки и бетонные столбы. И еще куча камней. Наверное, здесь недавно был обвал.
— Придется возвращаться. — Холли повернулась на сто восемьдесят градусов.
Легко сказать — возвращаться! А идти-то куда? Все вокруг казалось совершенно одинаковым.
— Пойдем в противоположную от берега сторону, — решила Холли. — Если мы все время будем слышать шум прибоя у себя за спиной, сильно не заплутаем. Я думаю, туман скоро рассеется. А может быть, мы наткнемся на чей-нибудь дом.
Девочка поежилась от холода. Промокшая футболка прилипла к телу, и Холли впервые позавидовала Белинде с ее вечной хламидой: какое-никакое, а тепло.
Но не успели подруги сделать и полсотни шагов, как уперлись в другой столб с предупреждающей надписью и колючей проволокой за ней. Текст был такой же, только на этот раз столб стоял на ровном месте, заросшем ежевикой и невысокими деревьями.
Холли облегченно вздохнула:
— Пойдем вдоль изгороди. Должна же она куда-то нас вывести.
— Ты думаешь? — саркастически вопросила Белинда. — А если она нас выведет на какой-нибудь полигон или стрельбище? Там, к твоему сведению, написано «Министерство обороны».
Словно в подтверждение раздался ружейный выстрел, и пуля просвистела, казалось, совсем рядом. Вся троица инстинктивно бросилась на землю. Сердца девчонок бешено колотились. Фу-у, вроде пронесло. Боясь шелохнуться, они пролежали еще несколько долгих минут.
— Это где-то близко, — наконец выдавила из себя Холли. — Кажется, ты была права насчет стрельбища.
— Нет, исключено, — возразила Трейси. — На стрельбище мы бы услышали град выстрелов, а не один.
— Тогда что же это? — Холли с опаской поднялась на ноги, готовая в любую секунду снова плюхнуться на землю. — Ты что, думаешь, кто-то стрелял в нас?
— Ты сама сказала, что пуля прошла где-то близко. С какой стати человеку, находящемуся внутри запретной зоны, стрелять из нее наружу? Это же опасно! Мимо может проходить кто угодно. По-моему, кто-то хотел нас спугнуть.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография… другой женщины! Что же за всем этим кроется? «Новая тайна!» — отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц…
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…
Нэнси идёт по следу вора, укравшего плюшевых мишек, и сталкивается с обманом и уловками!Для начала – сухие факты: во время рождественской суматохи Бесс работает в «Волшебных мишках», где продают игрушки, в том числе, плюшевых медвежат. И вдруг каникулы принимают опасный поворот! Коллекция антикварных мишек, принадлежавшая владелице магазина, украдена – а они были милыми и стоили целое состояние. Но кража – лишь начало этого запутанного дела.Кто-то попытался украсть мишку Бесс, копию антикварного медвежонка.
Содержание:A. Кеплер — Гвардии мальчикB. Евгеньев — Боевой рубежВ. Артамонова — В окопеА. Т. Филиппов — Мой сын СашаИ. Давыдов — Пионер из СталинградаГ. Притчин — Последний бойЛюся Радыно — По завету матери.
В пятницу, тринадцатого числа, Толик решил устроить «кошмарные посиделки». Он собрал друзей в брошенном доме, и они принялись рассказывать друг другу страшные истории. Классный получился вечерок! Ребята не догадывались, что вскоре их ждут чудовищные сюрпризы. К одной из участниц вечеринки собирается в гости призрак, другую хотят казнить ожившие куклы. А самое ужасное в том, что… проклятая пятница не собирается заканчиваться!
До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…
Для членов Детективного Клуба каникулы неизменно превращаются в увлекательное, а порой опасное расследование. Вот и на этот раз Холли, Трейси и Белинде предстоит раскрыть очередную тайну. Накануне открытия конных соревнований похищены две ценнейшие скаковые лошади. Причем одна из них – жеребец по кличке Мелтдаун – принадлежит Белинде. Юным детективам удается выяснить, что преступник держит лошадей на старой заброшенной ферме. Но как до неё дойти? Ведь до сих пор туда была известна одна дорога – через непроходимые торфяные болота…
Оказывается, этот невероятно красивый особняк скрывает столько тайн с загадок, что не разгадать их было бы просто преступлением! Подружки Холли, Трейси и Белинда, основавшие свой Детективный клуб, попали сюда, чтобы подработать на важной конференции бизнесменов, которую организовал отец Белинды. И теперь им приходится трудиться в два раза больше: в особняке совершено преступление, подруги первыми обнаружили улики и теперь, пока не выяснят, что к чему, не остановятся! Перед этим Холли заметила подозрительного человека, который интересовался сигнализацией.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…