Тайна «Libri di Luca» - [162]
— Он в отключке, — констатировал Мухаммед.
— Оставь его в покое, — сказала Катерина и отошла к перилам.
Оказалось, они расположены как раз над тем местом, где была установлена кафедра, так что Катерина могла охватить взором весь нижний этаж. Йон по-прежнему стоял и читал, не обращая никакого внимания на лежащие вокруг него неподвижные людские тела, разбросанные в беспорядке свечи и книги. Электропроводка через равные промежутки времени начинала искрить, и в атмосферу читального зала выбрасывались мощные заряды энергии; между Йоном и восемью реактивированными Чтецами, окружившими кафедру, иногда пробегали короткие яркие молнии. Похоже это было на то, будто Йон и Чтецы подпитывают энергией друг друга. Порой, по-видимому, молнии вспыхивали спонтанно, но иногда они тянулись последовательно от одного к другому, словно передавались по эстафете.
— Вот дерьмо! — сказал подошедший к ней Мухаммед. — Какого дьявола, что там происходит?!
Еще до того, как Катерина успела ответить, позади них раздался шум. Тело Хеннинга вытянулось, затем неестественно изогнулось. В уголках рта его появилась пена, вместо прежнего отчетливого чтения послышалось неприятное шипение. Катерина сделала шаг к Хеннингу, однако остановилась, не решаясь прикоснуться к его телу, которое внезапно начала бить крупная дрожь. Взгляд вещающего, пустой и остекленевший, был не устремлен теперь в книгу, а обращен вверх. Из одной ноздри Хеннинга к уголку рта протянулась полоска крови.
— Хеннинг! — с отчаянием вскричала Катерина. — Ты меня слышишь?
Хеннинг никак не отреагировал.
Катерина не знала, что делать. Ей хотелось обнять Хеннинга, прижать его к себе, но на это она не решалась. Из глаз ее потекли слезы. Не в силах оторвать взгляд от скорчившейся перед ней фигуры, девушка сделала шаг назад и прижала ладони к щекам.
Сотрясавшие тело Хеннинга судороги прекратились так же резко, как начались, лицо его снова приняло обычное выражение. Потом глаза его закрылись, и он бессильно обмяк на стуле.
Мухаммед осторожно подошел к Чтецу, некоторое время постоял, вглядываясь в его лицо, а затем приложил два пальца к шее, пытаясь нащупать пульс. Так прошло несколько секунд. Наконец, тяжело вздохнув, Мухаммед убрал руку.
— Мертв, — сказал он, разглядывая собственные пальцы.
Над кладбищем разразился дождь. После предыдущей темной сцены картину просто необходимо было освежить. На смену бензиновой вони пришел аромат сырой травы и цветов.
— Bay! — произнес Ремер. — Что за прелестное маленькое интермеццо!
Возникло еще одно туманное облако, которое быстро начало приобретать материальные формы. Ремер ухмыльнулся:
— Сдавайся же, Кампелли. Нас ведь уже восемь против тебя одного.
Внезапно ухмылка его застыла, брови нахмурились. Оказалось, что новым появившимся был Хеннинг.
Он стоял и недоуменно оглядывался по сторонам.
— Хеннинг! — с искренней радостью произнес Йон.
Сориентировавшись в новой обстановке, тот наконец заметил Йона.
— Йон! — воскликнул он. — Да ведь это же ты!
Зарычав от досады, Ремер вытянул руки в том направлении, где стояла фигура Хеннинга. Сразу же вслед за этим подул сильный ветер.
— Не обращай внимания, Хеннинг! — крикнул Йон. — Это все нереально. Соберись!
Хеннинг растерянно смотрел себе под ноги. Ветер усиливался. Вокруг фигуры Хеннинга вырос небольшой смерч. Он был похож на трубу, начинающуюся от самой земли и поднимающуюся на высоту роста Чтеца. Поднятые ветром комья земли и палые листья кружились все быстрее.
— Катерина!.. — кричал Хеннинг. — Она… — Ветер уносил его слова вдаль. — Молнии… нужно вернуться… прочь! — По лицу его было видно, что он начинает паниковать.
Йон попытался укротить смерч, однако помощники Ремера не позволили ему этого — они объединили усилия, и круговращение вокруг фигуры Хеннинга ускорилось. Тогда Йон попытался перенести смерч в сторону, но это ему не удавалось. Силуэт Хеннинга стал нечетким. Крики его полностью потонули в свисте ветра, очертания тела с каждым мгновением делались все более размытыми. В конце концов фигуру его уже нельзя было даже разглядеть в центре разбушевавшейся стихии.
Внезапно смерч стих, и на землю дождем посыпались кружившиеся в воздухе комки почвы, листья и мелкие камешки. Хеннинг исчез.
Ремер сделал вид, что внимательно изучает кучку мусора на том самом месте, где еще минуту назад стояла фигура Чтеца.
— По-видимому, ты прав, Кампелли, — наконец сказал он. — Все дело в вере. — Он усмехнулся. — Однако думается мне, самого лучшего зрелища мы пока еще не видели.
Обстановка вновь изменилась: небо прорезала молния, снова пошел дождь. Сначала это были крупные редкие капли, потом они стали падать чаще, пока не превратились в тонкие хлесткие струи. Трава начала быстро расти, стены кладбища раздвинулись, давая место рядам новых могил и белых крестов, выделяющихся на фоне серых туч.
Ремер расхохотался, и это был смех маньяка.
— Нас ничто не в силах остановить!
Картина вновь наполнилась богатством деталей. Йон стал различать структуру коры деревьев, микроскопические наросты плесени на надгробных плитах и змей, ползающих под ними, капли влаги, скапливающиеся в вырезанных на камнях надписях. Все эти мелочи нахлынули мощной лавиной, переполнили его воображение, едва умещаясь в голове; ему казалось, что он в любой момент может лишиться чувств.
Эта история началась с неожиданного телефонного звонка. Модному автору детективов Франку Фенсу позвонил знакомый полицейский.В бухте у приморского городка найден труп молодой женщины. Преступник «списал» убийство со страниц готового к печати, но еще не изданного романа Фенса.Новый блистательный триллер от датчанина Миккеля Биркегора, автора романа «Тайна „Libri di Luca“», ставшего мировым бестселлером.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.