Тайна королевской монеты - [16]
– В поисках этой женщины? – Сыщик замотал головой. – Я так не думаю. Мне кажется, она сбежала за границу.
– О, я все знаю об этом. Я заставила Трима рассказать мне. Вы, конечно, знаете Трима. Он был конюхом.
– А разве сейчас он не конюх?
– Ну, – миссис Перри почесала свой нос, – можно сказать, что он механик. Когда Вэйр купил автомобиль, Трим отказывался пускать кого-либо к хозяину, кроме него самого. Он был слугой старшего Вэйра и теперь считает своей обязанностью присматривать за его сыном, хотя это не является необходимым, – язвительно добавила миссис Перри. – Но Трим научился управлять автомобилем, поэтому его теперь можно назвать механиком.
– Это очень интересно, мадам, но у меня назначена встреча.
– Встреча подождет, – вежливо ответила любительница сплетен. – Вам лучше задержаться, Стил. Я хочу кое-что показать вам.
– Имеющее отношение к делу?
– Имеющее отношение к мисс Денхэм.
– Что именно? Покажите.
– Всему свое время, Стил. Сначала я должна выяснить, что вы думаете об этом деле.
– Я думаю, что эта женщина виновна.
– Вы действительно так считаете? Хм! А я думала, что вы умнее… Как легко обмануть человека! Хотя все же вы могли бы присесть и рассказать мне ваши основания для такого нелепого вывода.
Мартин засомневался. За всю его карьеру – а детектив пережил разные времена – он никогда не встречал никого похожего на эту решительную даму. Она без усилий завладела его вниманием и, видимо, была настроена выжать из него все, прежде чем он покинет ее дом. Как правило, Стил был не из тех людей, на которых можно было давить, но после некоторых размышлений он решил, что в этот раз можно поступиться своими правилами ради ценной информации. Проще говоря, сыщик решил утолить любопытство миссис Перри, чтобы иметь возможность увидеть то, что она хотела показать ему. Если б он повел себя несговорчиво, старая дама ничего ему не показала бы, тогда как, если он расскажет ей все про это дело – что было открытой информацией, – она точно раскроет ему свой секрет. Более того, сыщик понимал, как ценно иметь такую сплетницу, как миссис Перри, в качестве информатора обо всех жителях деревни. И наконец, он понимал, что она – проницательная, но лишенная фантазии женщина и что для того, чтобы упростить себе работу, будет лучше наладить с ней хорошие отношения. По этим причинам детектив все-таки сел и с радостным предвкушением приготовился к интересному разговору.
– Я буду абсолютно откровенен с вами, – сказал он, доставая свои записи. – Вот заметки, которые я делал во время дознания.
– Хм! Я вижу, память вас подводит… Вот я, – сказала миссис Перри, с ударением на «я», – я все держу у себя в голове. Продолжайте.
Стил в подробностях перечислил факты. Он упомянул об угрозе Анны против Дейзи, которую подслушала миссис Морли, зачитал копию анонимного письма, подчеркнул присутствие Анны в библиотеке в течение нескольких минут, пока не было Морли, когда у нее было время украсть стилет, и объяснил, как Морли обнаружил орудие убийства на месте преступления. Затем детектив упомянул о событиях, произошедших в церкви во время ночной службы.
– Марта Джеймс, – сказал он, – сидела недалеко от мисс Кент. Угол был довольно темным…
– Вся церковь была плохо освещена, – прервала его миссис Перри. – Я никогда не выносила эти пахучие керосиновые лампы.
– Угол был темным, – терпеливо продолжил Стил, – и Марта, поскольку у нее была головная боль, невнимательно слушала проповедь. Она увидела мужчину около двери, высокого, в сером пальто и с белым шарфом, но не смогла разглядеть его лицо. Он прошел вдоль стены, когда внимание всех было сосредоточено на священнике, и, как сказала Марта, передал клочок бумаги в руки мисс Кент. А та подалась к ближайшей лампе и прочитала записку.
– Кто-нибудь еще видел, как она читала ее?
– Нет. Она положила бумажку в молитвенник и старалась прочитать ее, не возбуждая ничьего внимания. Марта увидела это, потому что с ее места Дейзи было хорошо видно.
– И потому что она все время лезет не в свои дела. Я знаю Марту Джеймс. Продолжайте.
– Через несколько минут мисс Кент, казалось, готова была упасть в обморок. Она тихонько выскользнула из церкви. Другой свидетель, Самюэль Гиббс, говорит, что когда она проскользнула мимо него, то пробормотала что-то про нехорошее самочувствие. В любом случае она ушла.
– И высокий мужчина тоже?
– Нет. Он остался еще минут на десять. Марта Джеймс следила за ним, потому что не могла понять, почему он не последовал за мисс Кент, передав ей записку.
– Конечно, Марта подумала о чем-то плохом, – фыркнула миссис Перри. – Не сомневаюсь, она решила, что эти двое договорились о встрече. Значит, высокий мужчина вышел через десять минут. А что Анна?
– Она сидела несколькими рядами дальше и, очевидно, была рассеяна, но маленькая девочка по имени Сисси Джинкс…
– Очень сообразительная девочка, – вставила леди.
– Да, она умна, – признал Стил. – Она заявляет, что мисс Денхэм все время следила за высоким мужчиной. Видела ли она, как он передал записку мисс Кент, никто не знает, но лично я думаю, что видела, раз, по словам девочки, все время следила за ним. Более того, она последовала за мужчиной, когда он вышел.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце Юноша решает во что бы то ни стало распутать это преступление и найти прекрасную незнакомку Но как ему быть, если поиски правды могут поставить под угрозу репутацию и даже жизнь его возлюбленной.
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Однажды писатель Френк встречает на улице странного человека, ищущего переулок Морталити. Тот вел себя очень подозрительно, поэтому Френк решает проследить за ним. В итоге это приводит к тому, что неожиданно герой становится свидетелем убийства и помогает детективу его расследовать. Убийство таинственным образом связано с перуанской статуэткой. Удастся ли поймать коварного убийцу?
«По сухой и пыльной извилистой деревенской дороге, ярко окрашенной лучами заходящего июльского солнца, громыхала старая коричневая повозка, такая же ветхая, как и дряхлая гнедая кляча, которая тянула ее вперед. Повозка была просторной, закрытой и вполне могла служить временным прибежищем для странника…».
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кучер кэба думал, что везет домой подгулявшего джентльмена, но доставил его труп. Скорее всего, вдрызг пьяного мужчину отравил снотворным знакомый, покинув двуколку на полпути. Мельбурн смакует подробности сенсации: здесь давно не слышали о подобном. На скамье подсудимых – молодой представитель высшего света, вместе с убитым претендовавший на руку богатой наследницы. Казалось бы, исход ясен, следователь, представив железные доказательства, потирает руки в ожидании смертного приговора. Но к делу привлечен второй сыщик, привыкший ставить палки в колеса своему коллеге.
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…