Тайна - [58]
Мы слышали их неразборчивые речи в глубине квартиры.
Мы втроем – отец, Таина и я – пытались не обращать внимания на происходящее в ванной. Папа – на ломаном английском – спросил Таину, хорошо ли она себя чувствует. Не хочет ли она есть.
– Sí, muchas gracias[162], – ответила она с несвойственной ей учтивостью.
Отец вышел, чтобы принести Таине – и только ей – чего-нибудь; всем остальным предстояло дождаться окончания misa. Таина взяла меня за руку.
– Мне нравилась твоя дебильная история. Дебильная, но симпатичная.
– Какая история? – спросил отец, а потом добавил: – А, про революцию в теле. Да. Claro. – Он кашлянул, потому что так и не поверил в мою историю. Что ж, пусть понимает все, как хочет.
– Я всегда знала, что ты на меня смотришь. – Лицо Таины оказалось совсем близко, и она зашептала мне на ухо: – Но я была не против.
Я словно попал в новый мир.
Донья Флорес и моя мать рыдали над делами и событиями своей молодости, и мы едва могли разобрать слова. Слышались стук по стенам, вопли и пронзительные крики на английском, испанском и помеси испанского и английского. «Yo te trasteo»[163] – расслышал я. Мама кричала, что доверяла Пете Понсе и своей подруге.
Отец не вынес громких голосов, раздававшихся за дверью ванной. Он неловко вздохнул, потому что происходящее в ванной было маминой идеей.
– Пап, – сказал я, – все не так ужасно, они просто кричат громко.
– Ты думаешь? – спросил по-испански отец и натянуто улыбнулся.
– Ну да, мама просто делится тем, что у нее на душе. Пета Понсе – ее мозгоправ.
– А где духи? – в издевательском тоне отца все отчетливее звучали нетерпеливые нотки. Вместо призраков ему явилась чернокожая горбатая карлица, которая заперлась с его женой и ее подругой в ванной. А тем временем приготовленные им яства остывали.
– Они всюду вокруг нас. – В голосе Таины послышался сарказм. – Прямо сейчас корчат рожи, а вы и не видите. – Она рассмеялась, но отцу ее слова не показались смешными.
– Чушь! – С отца было довольно. Со словами «Вернусь, когда все закончится» он взял собачонку на поводок.
И я остался с Таиной наедине. Живот ее уже готов был выпустить дитя по имени Усмаиль на волю. Мне хотелось поцеловать ее. Таина знала, что я хочу ее поцеловать, но как хорошо было просто сидеть рядом с ней.
– Ты знала, что я тебя рассматриваю?
– Конечно, голова с опилками. А уж массажист из тебя! У меня после твоего массажа ноги болели. Руки у тебя из задницы, вот что.
Крики прекратились. Мы услышали, как открыли кран, как задернули душевую шторку. Услышали, как Пета Понсе что-то неразборчиво произнесла.
Все три женщины вышли из ванной – мокрые, обновленные – и отправились в мамину комнату переодеться и поесть.
По-испански – все говорили по-испански – Пета Понсе сказала маме и донье Флорес, что раны их глубоки и что им поможет специалист по душевному здоровью. Пета Понсе предупредила, чтобы женщины не обманывались сегодняшней щедростью духов, все может рассыпаться в прах в любой момент. Поэтому стоит и дальше искать помощи. Мама взглянула на меня, потому что теперь настал ее черед наведаться к мозгоправу.
– Я пойду с тобой, – сказал я, и мама в ответ скривилась.
И тогда Пета Понсе засмеялась. Мы не знали, как реагировать на этот гулкий смех, а она все смеялась. И мы тоже стали смеяться. Мы смеялись, на столе перед нами стояла нетронутая еда, мы ждали, когда вернется отец и мы все вместе сядем за стол. Пета Понсе не унималась.
И тут зазвонил телефон. Наша квартира была одной из последних в Испанском Гарлеме, где еще имелся стационарный телефон. Пета Понсе указала на аппарат.
Мама взяла трубку.
Оказалось, отца арестовали.
Песнь пятая
Отец дошел с собакой до Верхнего Ист-Сайда, и кто-то ее признал. Чтобы его отпустили, мне пришлось явиться с повинной. В допросной на меня надели наручники, хотя бежать все равно было некуда. Человек двадцать копов столпились вокруг меня, одного мальчишки. Они поздравляли друг друга. Фотографировались со мной. Вот он, тип, за которым мы охотились. Вот он, похититель собак. Мы его взяли. Что-то эти копы не спешили ловить настоящих преступников. Просто толклись вокруг меня, будто я – могучий супермен в плаще и с меня нужно глаз не спускать. Женщины, чьих собак я заимствовал, были самыми могущественными женщинами Верхнего Ист-Сайда. Могущественными они были потому, что их мужья были самыми могущественными мужчинами Верхнего Ист-Сайда. Эти женщины не работали по-настоящему, зато посещали всякие светские мероприятия. И уж они постарались, чтобы о моем преступлении узнал весь Нью-Йорк. Появились съемочные группы, «Нью-Йорк Таймс» прислала своих репортеров, чтобы «освещать» историю. «Нью-Йорк Пост» помянула моего отца, статья называлась «Собачий сын». Журналисты и фотографы были повсюду.
В допросную вошел грузный белый следователь с пивным брюхом. От него пахло потом. Следователь положил на стол нож и спросил:
– Твой?
Хотя он наверняка и так знал, что мой, он же, наверное, обыскал мою комнату.
– Да, – сказал я, – это мой нож.
– Зачем он тебе?
– Поводки резать.
– Поводки металлические, для поводков тебе нужны кусачки. Так зачем ты носишь с собой нож? Убивать людей?
Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия. На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью.
Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бухарест, 1944 г. Политическая ситуация в Румынии становится всё напряженнее. Подробно описаны быт и нравы городской окраины. Главные герои романа активно участвуют в работе коммунистического подполья.alexej36.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.