Тайна - [33]
То, что потом происходило с мамой, туманно, словно за занавеской в душевой, образы размыты и нечетки. Все началось с фонаря под глазом. Однажды вечером El mejor sonero del mundo, sí, señor[95] Бобби, пьяный после очередной порции виски, заехал маме в глаз. Велел ей заткнуться. Он достаточно наслушался, и все оправдания, которые придумывала моя мать, для него ничего не значили. Он лучший. Он все еще крут, кто бы что ни говорил. «Lavoe, – орал он за минуту до того, как их обоих выставили из бара, – era un canario en heroína. Pero yo, yo soy el pollo con la voz»[96].
В ту ночь мама приехала к родителям растерянная, напуганная и в слезах. Мне говорили, что ее видели соседи. Видели родственники и друзья. Все ее видели. Все слышали, что произошло, и каждый или каждая составили собственное мнение. Поговаривали, что имело место кое-что похуже фонаря под глазом. Почему мамины родители так устыдились, что увезли ее в Панаму «отдохнуть»? Зачем покинули город, как покинула город, забеременев, Мария? Не знаю. Когда я, двенадцатилетний, подслушивал разговоры взрослых, меня поражало не то, через что прошла мама или что произошло с Инельдой. Меня поражало, что я никогда, ни единого раза не слышал от отца хоть слово по этому поводу. Мамины друзья перебивали ее, посмеивались, о чем-нибудь спрашивали, но отец – никогда. Могу только представить себе, как он сидит, молча, глядя поверх голов, с бутылкой пива в руке, и позволяет маме излагать историю, с которой он ничего не в силах поделать. Историю, которую маме, может быть, не стоило бы излагать. Во всяком случае, в его присутствии.
Людей, любящих тебя, можно узнать по подаркам. Подарки не обязательно должны дорого стоить – они лишь должны говорить что-то о тебе или о другом человеке. На 103-й улице, между Парком и Лексингтон-авеню, есть пестрый книжный магазин «Ла Каса Асуль». Голубые «маркизы», на торце – мексиканские «иконы»: Фрида Кало и неориканские[97] поэты вроде Педро Пьетри, а также множество скелетов. Магазином владела красавица-чикана[98] по имени Аурора Анайя; я спросил, есть ли у нее книги, которые могут понравиться девочке лет пятнадцати. Она принесла мне несколько книжек. Я купил их, а еще купил книгу о происхождении Вселенной. Потом я на «шестерке» поехал в центр. Купил там айпод и журналы для Таины, футболку с крокодилом для П. К., фотоаппарат для Саля, льняное постельное белье для новой кровати доньи Флорес и кое-какую кухонную утварь для отца. Маме я купил цветы, сережки и диск Хосе Луиса Пералеса Exitos. Покупки радовали меня, потому что я чувствовал: и Таина, и П. К., и папа с мамой поймут по моим подаркам, какими я их вижу. Поймут, как много они для меня значат.
– Они точно не паленые? – спросила мама, когда я вручил ей сережки.
– Мам! Я тебе подарок принес, а ты обвиняешь меня в воровстве?
– Está bien, Julio. Pero…[99] – Она покусала нижнюю губу, потому что сережки ей понравились. – Недавно ты мыл мне ноги, теперь сережки принес? Не знаю…
– У меня дела хорошо идут.
На кухне отец взволнованно открыл холодильник – посмотреть, что он может приготовить в новой посуде.
– Я тебе оставила «Сторожевую башню», ты ее читаешь?
– Да, – соврал я, чтобы она не тревожилась.
– И ты знаешь, что тебе пора к врачу на обследование. – Мама сжала сережки в ладони. – Ты все еще веришь, что Таина забеременела сама по себе?
– Опять? – Я вздохнул. – Опять?
– Веришь или нет?
– Ты сама веришь, – поддразнил я ее. – Ты каждое воскресенье ходишь в церковь поздороваться с ее Сыном. – Но сильно дразнить маму я не решился. Иногда такое сходило, но сейчас бы точно не сошло.
– Ты прекрасно меня понял. – В мамином голосе зазвучало недовольство. – И смотри не забудь про врача.
– Конечно. – Теперь я знал, через что прошла мама, и знал, что она не может ошибаться.
– Yo voy contigo[100].
– Нет! – запротестовал я. Ходить к врачу с мамой – это же со стыда сгореть. – Мне семнадцать лет, я и один могу пойти…
– Или не пойти, а потом сказать, что ходил. Так что я пойду с тобой, y se acabó[101].
И мама направилась к проигрывателю поставить свою новую пластинку Хосе Пералеса.
Quisiera decir / Quisiera decir tu nombre…[102]
Отец закрыл холодильник.
– Я знаю, что приготовлю, – прокричал он по-испански. – Схожу куплю все, что нужно, и приготовлю seco de chivo[103].
Эквадорскую версию пуэрто-риканского асопао[104].
– Терпеть его не могу. – Мама даже бросила подпевать. – Я не буду оленятину. Лучше не ходи за дичью.
– Ты хоть раз пробовала?.. Нет? Так откуда ты знаешь, что тебе не понравится?
– Ay bendito, не обязательно иметь дыру в голове, чтобы понимать, что дыра в голове – это плохо.
– Я все равно приготовлю. К тому же seco de chivo – это просто название, можно и с курицей приготовить.
– Мне все равно, – объявила мама. – Я не буду тебе подавать.
– Отлично. Тогда есть будем мы с Хулио, и я буду подавать сам.
И оба стали смотреть на меня.
Мне надо было решить, кто из них прав.
С тех пор как отец потерял работу, готовка стала его единственным рычагом власти. Мама приносила деньги в дом, а теперь и я тоже приносил деньги. Отцу хотелось приготовить эквадорское блюдо, потому что только так он мог продемонстрировать, что сохраняет хоть какой-то контроль. Они с матерью были из одного теста. Мама любила Пуэрто-Рико, но оно осталось в прошлом, ближе всего к нему в ее жизни стал Испанский Гарлем. А у отца подобных чувств к Нью-Йорку так и не возникло. Отца продолжал удерживать Эквадор его коммунистической юности.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Что происходит с Лили, Журка не может взять в толк. «Мог бы додуматься собственным умом», — отвечает она на прямой вопрос. А ведь раньше ничего не скрывала, секретов меж ними не было, оба были прямы и честны. Как-то эта таинственность связана со смешными юбками и неудобными туфлями, которые Лили вдруг взялась носить, но как именно — Журке невдомёк.Главным героям Кристиана Гречо по тринадцать. Они чувствуют, что с детством вот-вот придётся распрощаться, но ещё не понимают, какой окажется новая, подростковая жизнь.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.
Сборник «Озеро стихий» включает в себя следующие рассказы: «Храбрый страус», «Закат», «Что волнует зебр?», «Озеро стихий» и «Ценности жизни». В этих рассказах описывается жизнь человека, его счастливые дни или же переживания. Помимо человеческого бытия в сборнике отображается животный мир и его загадки.Небольшие истории, похожие на притчи, – о людях, о зверях – повествуют о самых нужных и важных человеческих качествах. О доброте, храбрости и, конечно, дружбе и взаимной поддержке. Их герои радуются, грустят и дарят читателю светлую улыбку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.