Тайна дома с привидениями - [14]
— Я тоже так считаю, — с мрачным видом согласилась с ней Трейси.
— О Дэвиде ничего нового мы не выяснили, — продолжала Холли. — Жаль, что мы не знаем, где он сейчас. Наверняка он постарался бы помочь старикам… Эврика!
— Что? — подпрыгнули Белинда и Трейси.
— Когда я подходила к телефону, на столике в прихожей лежало несколько писем…
— И?.. — нетерпеливо проговорила Трейси.
— Среди них было несколько конвертов со штемпелем Дербишира. И адрес был написан одним и тем же почерком.
— Ну и что?
— А то, что на книжке, которую я подняла с пола в той комнате с привидениями, было написано имя Дэвида Бенсона.
— И почерк был тот же? — взволнованно выкрикнула Трейси.
— Именно!
— Отлично! — воскликнула Белинда. — Теперь нужно всего лишь сунуть нос в одно из писем и — оп-ля! — ты уже знаешь, где он живет.
— Я надеюсь, он это так не оставит, он постарается помочь им, правда? — с некоторым сомнением в голосе проговорила Трейси. — Я имею в виду, что даже если он… в ссоре с родителями…
— Придется рискнуть, — сказала Холли. — Но тут есть другая проблема… — понизила она голос.
— Какая?
— Я не могу пойти на то, чтобы читать чужие письма.
Белинда пожала плечами.
— Ну, если ставить вопрос так: или это, или мы никогда не узнаем, где живет Дэвид, я-то знаю, что бы я выбрала.
Холли посмотрела на Трейси:
— А ты что скажешь?
— Я думаю, что мы должны на это пойти. У нас нет выбора.
— И вообще, — заметила Белинда, — мисс Марпл все время читает чужие письма, и ничего.
— Нет, не читает, — засмеялась Холли. — Она раскрывает тайны с помощью своего острого аналитического ума и дедуктивного метода.
— Ну, прямо, как мы, — весело подхватила Трейси. — Как наш Детективный клуб.
Она застегнула пряжку на своем ярко-оранжевом светящемся шлеме.
— Ну что, подружки, давайте рванем наперегонки!
Белинда скорчила недовольную гримасу.
— Я — пас. Мне еще Мелтдауна выезживать, надо энергию беречь.
Она достала из кармана пакетик.
— Мармеладу хотите?
Трейси рассмеялась, ее голубые глаза светились озорством.
— Нет, спасибо. И тебе не советую, а то твой Мелтдаун копыта отбросит под непосильной ношей.
— А ты, Холли? — спросила Белинда, решив пропустить мимо ушей шуточки Трейси.
Улыбнувшись, Холли взяла конфету.
— Спасибо. Мне тоже домой надо ехать — заканчивать свою совершенно потрясающую статью для школьного журнала про «Общество по упорядочению пешеходных до школьного журнала про "т под непосильной ношей. имя Дэвида Бенсона. рожек и троп».
Белинда опять поморщилась.
— Звучит кошмарно — просто тоска зеленая!
Холли безнадежно развела руками.
— Последнее время я, кажется, только такие темы для статей и получаю.
В то время как она говорила, какой-то белый фургон внезапно вылетел с придорожной стоянки и прытко двинулся в их сторону.
— Эй, смотрите-ка! — быстро остановилась Белинда. — Я этот фургон раньше видела.
— Где? — с любопытством спросила Холли.
— Он стоял у обочины недалеко от дома. Мистер Бенсон и я видели его из леса. Могу спорить…
— Что-то слишком он гонит для такой узкой дороги, — прервала ее Холли, испуганно глядя, как фургон набирает скорость.
Но усиливающееся с каждой секундой рычание автомобильного двигателя заглушило ее слова.
Сделав отчаянную попытку свернуть с дороги в сторону, Холли зацепила рулем велосипед Белинды. Та попыталась освободить руль, но безуспешно.
— Оставь его! Брось! — крикнула Белинда, прыгая в придорожную траву.
Успев схватить Холли за руку, Белинда потянула ее за собой к обочине. Оба велосипеда грохнулись в кювет.
— Осторожно! Он прет прямо на нас! — крикнула Трейси.
ГЛАВА VI
Разгадка таинственной эмблемы
— О-ох! — Со вздохом облегчения девочки начали подниматься с земли. Всем трем, нырнув в безопасное место на обочине, удалось спастись от мчавшегося на них фургона.
Холли, покачиваясь, встала на трясущихся еще ногах. Машина с ревом пронеслась мимо и скрылась за поворотом в конце улицы.
— Вы как? В порядке? — с тревогой спросила Холли, помогая подругам подняться. — Это определенно тот самый фургон, который стоял у леса, — сказала Белинда, отряхиваясь. — Но что случилось с водителем? Совсем спятил? То стреляет в людей, то сломя голову, как маньяк какой-то. Может, пьяный?
Она осмотрела свою ладонь, исцарапанную острыми кусочками щебня.
— Нет, — с сомнением покачала головой Холли.
Она никогда не делала поспешных выводов.
— Я думаю, он видел, как мы выходили от Бенсонов, и решил зачем-то пугнуть нас.
Подняв свой велосипед, она принялась выпрямлять погнутую спицу.
— Может, он не просто хотел нас напугать, а… совсем?.. — посмотрела на подруг круглыми глазами Трейси.
— Я уже два раза была, что называется, на волосок от гибели, — мрачно усмехнулась Белинда. — Эти наши детективные забавы становятся небезопасными.
— Ты всегда можешь выйти из игры, если захочешь, — сказала Холли.
— Ну уж нет! — решительно заявила Белинда.
— Кто-нибудь успел разглядеть водителя? — спросила Трейси, стряхивая грязь со своих велосипедных шорт.
Холли покачала головой.
— Я только заметила, что на нем была какая-то темная куртка. Тут не до разглядывания, надо было думать о том, как бы тебя в лепешку не раздавили.
— Я тоже не заметила, — призналась Белинда. — Видела только, как промелькнула белая машина и в ней какой-то ненормальный сидел, пригнувшись к рулю.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ночью в доме, где гостят на каникулах члены Детективного клуба, появляется таинственная незнакомка. Кто она такая? И почему ее так интересует старая тряпичная кукла? "Здесь кроется какая-то тайна!" — решают Холли, Трейси, Белинда и начинают новое расследование…
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…
Для членов Детективного Клуба каникулы неизменно превращаются в увлекательное, а порой опасное расследование. Вот и на этот раз Холли, Трейси и Белинде предстоит раскрыть очередную тайну. Накануне открытия конных соревнований похищены две ценнейшие скаковые лошади. Причем одна из них – жеребец по кличке Мелтдаун – принадлежит Белинде. Юным детективам удается выяснить, что преступник держит лошадей на старой заброшенной ферме. Но как до неё дойти? Ведь до сих пор туда была известна одна дорога – через непроходимые торфяные болота…
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…