Тайна чаши - [64]
— Я говорю только правду, — покорно признал Кемпион. — В самом деле ничего экстраординарного не случилось. Когда инспектор Оутс сообщил мне по телефону, что Валь побежал за вором, то мне стало очевидно: если бы Валь поймал того джентльмена, он бы вернулся, а если он не вернулся, значит, друзья того джентльмена поймали Валя. А так как, — продолжал он, сияя серо-голубыми глазами, — Валь не самый желанный гость мистера Мэттью Сэндерсона или кого-нибудь еще из его окружения, то, как вы понимаете, они должны были выставить его вон. Они ведь получили, что им было нужно, а уж когда отдали это своему боссу, то им и вовсе ничего не приходилось бояться. Вот я и подумал, что они его куда-нибудь отвезли и забыли о нем.
Бет округлила карие глаза.
— Но они могли его убить.
— Да нет, — возразил мистер Кемпион. — Никто так не старается избегать ненужной крови, как наш английский вор. Понимаете, в Англии, если есть труп, то дело в девяти случаях из десяти заканчивается виселицей. Нет, все не так просто. Итак, что делает Наш Герой, хорошенько подумав? Он заводит свой автомобиль и отправляется с визитом.
Кемпион помолчал.
— Наверное, сейчас вам пришло в голову, что мои друзья не состоят в клубе. Правильно. Поэтому я осматривал в основном задние дворы, и в одном из них нашел нашего юношу, который спал сном праведника на куче шин в ожидании, когда его отвезут куда-нибудь еще, чтобы полиция могла отыскать «бродягу». Ну, я избавил хозяина от его гостя, похвалил новое платье жены хозяина, поцеловал сынишку хозяина и отправился домой. Остальное просто. Я оставил его там, где Бет легко могла его отыскать, а сам решил навестить нашу дорогую миссис Дик, которая уже начала действовать мне на нервы. Валь, вы были в гараже Эрни Уокера. Это он специализируется на подобных делах. И мне не пришлось много ездить, потому что он был вторым, к кому я заглянул. Нет-нет, Пенни, с сожалением должен признать, что в этом случае не могу носить лавровый венок с тем чувством справедливого удовлетворения, с каким мне хотелось бы его носить. Профессор и цыгане заслужили все похвалы. То, как они обнаружили банду и расправились с ней, внушает мне мысль о собственном скудоумии.
— Папа, — воскликнула Бет, — говорил мне о вашем друге-цыгане, который умеет очень красочно выражаться. Он даже не все понял.
— Джейкоб — великий человек. А Джои — колдун. Кобылка была вполне управляема, пока мы с ней добирались до «Башни», так что, Пенни, вынужден вас разочаровать. Из меня не получился второй Дик Турпин. Джои, видно, еще раньше положил глаз на Горькое Алоэ, поэтому, едва началось сражение, прошмыгнул в конюшню, имея на нее собственные планы. Наверное, он что-то ей впрыснул… Не знаю…
— У меня нет насчет вас никаких иллюзий, — заявила Пенни. — Но мне кажется, вам пора обзавестись настоящим домом. Когда я услыхала, что кто-то упал с башни, то сразу решила, что это вы. Вам нужен уютный дом, чтобы Лагг одевал вас, а остальные смеялись вашим шуткам. Кстати, мне стало известно, что вы соврали насчет наследства, которое будто бы получили от вашего дяди-епископа. Лагг сказал, что он оставил вам сто фунтов и несколько отличных книг.
Кемпион смутился.
— Чертов Лагг! Спрашивается, зачем я потратил столько усилий, чтобы произвести впечатление скучающего любителя? Прошу прощения, Валь, но ваша любопытная сестренка кого угодно выведет на чистую воду. Да, ангел мой, ваш покорный слуга — профессионал. Естественно, я нахожусь на службе.
Сверкнув стеклами очков, Кемпион поудобнее улегся в шезлонге, а молодые люди в изумлении уставились на него.
— На службе? — переспросил Валь. — Кто же вас нанял? Не отец же… Не хочу лезть не в свои дела, но вы наверняка очень дорого стоите.
— Безусловно, — с готовностью подтвердил Кемпион. — Только самые богатые представители мира сего могут позволить себе мои услуги. Но мне ведь приходится содержать целую армию шпионов, роскошный офис, не говоря уж о зануде Лагге.
— Врет он все, — зевнула Пенни. — Но мне жаль, что он врет, ведь он так много сделал для нас. И ничего он не получит… Я бы предложила вам мою руку, если бы у меня была надежда удержать вас при себе… Ой! — вдруг испуганно воскликнула она. — Глядите!
На подъездной аллее показался роскошный серый лимузин, и когда он остановился около парадного подъезда, Валь с Пенни обменялись многозначительными взглядами.
В машине позади шофера сидел лишь один хрупкий мужчина, в котором можно было безошибочно узнать старого аристократа.
— Вот и он. Теперь, Бет, — Пенни повернулась к подруге, — если ты останешься к обеду, то тебе, мне и Альберту придется есть в утренней комнате. Недаром Бранч приоделся и на доме вывесили флаг. Высокий гость.
Бет подалась вперед.
— Это он? Без цилиндра? Ни разу не видела его без цилиндра, как приехала в Англию.
— Какой пассаж! — воскликнул Кемпион. — Представляет корону — и без цилиндра! Кто-то там чего-то недосмотрел. Даже когда полицейский приносит вам повестку, иначе говоря королевское приглашение, он и то надевает цилиндр.
— Шутите?
— Нет. Принцип тот же. Не думаю, чтобы это было хорошо: человек явился с формальным визитом, а одет, как все. Валь, покажите ему за обедом, что почем. В конце концов, вы вывесили флаг или не вывесили?
Вас любезно приглашают провести выходные в загородном особняке. Прибыв туда, вы принимаете участие в мрачном ритуале, во время которого хозяина дома жестоко убивают. Но этой неприятностью дело не заканчивается…
Марджери Эллингем — плодовитая писательница Золотого века. Ей принадлежит порядка тридцати романов и сборник рассказов. Наиболее известные детективы — серия об Альберте Кэмпионе. Критики обычно ставят ее в один ряд с самыми известными авторами классического английского детектива — Агатой Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джозефиной Тэй.
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Антон Кашин всего лишь свел счеты со своим врагом — ответил кровью за кровь. Он и не подозревал, что, нажимая на спусковой крючок, приводит в действие мощные пружины неведомого механизма, способного стереть с лица земли не только его самого, но и десятки ни в чем не повинных людей… Все ополчились против него: питерская братва, лишившаяся двух миллионов долларов, заказчики, не желающие платить, милиция, которой не нужен еще один «висяк». Но отваги ему не занимать — не зря же он воевал на Балканах. Боевой опыт пригодится и в родной стране…
«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли два интереснейших дела Альберта Кэмпиона.Расследование таинственного исчезновения пожилого дядюшки Джойс Блаунт на пути из церкви домой превращается в дело об убийстве, когда его связанное и искалеченное тело находят в реке. Однако едва Кэмпион приступает к работе, как за первым убийством следует второе, а потом – и покушение на третье. Кто же уничтожает членов почтенного кембриджского семейства?Пол Бранд, один из совладельцев крупного лондонского издательства, найден убитым. Полиция подозревает в совершении преступления Майкла, кузена Пола, влюбленного в его жену.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марджери Эллингем — плодовитая писательница Золотого века. Ей принадлежит порядка тридцати романов и сборник рассказов. Наиболее известные детективы — серия об Альберте Кэмпионе. Критики обычно ставят ее в один ряд с самыми известными авторами классического английского детектива — Агатой Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джозефиной Тэй.
...Рано утром Вы идете в свою ванную и обнаруживаете труп неизвестного, на котором нет ничего, кроме разве что пенсне...Дороти Л. Сэйерс – звезда классического английского детектива, мастер загадок, автор более десятка детективных романов. Она привнесла в этот жанр оригинальность, интеллектуальную изощренность, живость и остроумие. Главный герой ее романов, лорд Питер Вимси, аристократ, эрудит и интеллектуал, виртуозно расследуя запутанные преступления, способен сыграть смертельную шутку с самым мрачным и жестоким из злодеев, разрушая его замыслы.