Тайна Адомаса Брунзы - [97]

Шрифт
Интервал

С а м и л и с. Могу, видят боги! Я захвачу его без боя. Он устал с дороги и, конечно, крепко спит. Только один воин стоит у его палатки. Стража оттуда в пяти шагах. Да и там всего семь воинов. Мы их перебьем без звука. А отряды Мантаса далеко, до них не меньше трехсот шагов. Слышишь, какая буря, ветер ломает деревья — кто может услышать?! Я ведь прусс, свой, меня никто не задержит. Уберем стражу, оглушим спящего Мантаса и свяжем его раньше, чем он успеет опомниться. Дайте мне десятка два смельчаков.

С а х с е. Почему я должен тебе верить? А вдруг это ловушка?

С а м и л и с. Я даю честное слово…

С а х с е. Ну, в честь твою верю мало… Почему ты хочешь предать своего вождя? Почему?.. Я должен это знать. Ведь ты просишь у меня двадцать христовых воинов.

С а м и л и с. Мантас собрался меня повесить. Я бежал. Мир нам теперь для двоих тесен. Конечно, я мог бы просто его убить, спящего, и никто бы не узнал имени убийцы! Но этого мало и мне и ему.


Сахсе звонит, входит  с л у г а.


Позови брата Дитриха!

С л у г а. Слушаюсь! (Уходит.)


Сахсе выпивает кубок вина.


С а м и л и с. Не очень-то вы приветливы с витингом, который хочет оказать вам услугу.

С а х с е. Когда выдашь нам Монте, тогда и проси у ордена милостей.


Входит  Д и т р и х.


Дай этому человеку двадцать самых храбрых воинов. Он до рассвета приведет нам живым вождя язычников, Монте.

Д и т р и х. Антихриста? Но это ведь прусс! И ты ему поверил, брат начальник. Дьявол расставил нам ловушку, ничего больше. А рыцари и кнехты уже готовы к вылазке.

С а х с е. Пусть ждут.

Д и т р и х. За час до решающей битвы ты отдаешь двадцать самых храбрых воинов…

С а х с е. Я отдал бы двадцать раз по двадцать храбрейших воинов за одну надежду поймать Монте живьем… Удвоить стражу у потайного выхода. Ступай.

Д и т р и х. Слушаюсь, брат начальник.


Дитрих и Самилис уходят.


С а х с е (один). Дух зла предает себя сам…


Долго звонит. Входит  с л у г а.


Спал?

С л у г а (протирая глаза). Нет, ваша милость.

С а х с е. Кувшин пуст…

С л у г а. Эльбингское кончается, ваша милость.

С а х с е. Не жадничай! У меня добрые вести.

С л у г а. Но в бочке почти нет вина. (Уходит с кувшином.)

С а х с е (бормочет молитву). Господи, отними у них силу, склони их главу пред тобой. Сотри их, господи, в прах, защити святое воинство, отдающее свой живот за тебя…

С л у г а (входя). Вот, ваша милость. Последнее вино из бочки выцедил. Гроза, ваша милость, переломала виселицы.

С а х с е. Не беспокойся, я прикажу сколотить для тебя новую. Налей!


Слуга наливает. Сахсе берет в руки кубок, но в это время сильный порыв ветра распахивает окно кельи и гасит свечу.


О силы ада!

С л у г а. Нет, это гроза, ваша милость.

С а х с е. Закрой окно!

С л у г а (у окна). В лагере язычников горят костры… Страшно. Зажечь свечу?..

С а х с е. Зажги. И подай легкий панцирь.

С л у г а. Слушаюсь, ваша милость.

С а х с е. Быстрей!


Стук в дверь.


Войдите.


Слуга впускает  Д и т р и х а  и уходит.


Д и т р и х. Брат начальник! Я выпустил язычника через потайной ход. С ним двадцать воинов. Но я не понимаю, брат начальник, почему ты задержал вылазку? Неужели ты веришь язычнику?

С а х с е. Предателям не верят, брат Дитрих, но их услугами пользуются. Дороги назад ему нет. Его либо зарубят топорами, либо он приведет нам Монте. А с вылазкой из крепости мы пока обождем…

Д и т р и х. Когда рыцари совсем ослабеют, ты их не заставишь сесть на коней. Хлеба в крепости осталось всего на несколько дней, а горожане уже мрут с голоду. Сегодня опять с площади перед костелом унесли трех покойников.

С а х с е. Если Монте попадет мне в руки, пусть умрут не три, а еще триста три горожанина! Монте! Вождь язычников! Понимаешь?! Когда он будет у меня в руках, я заставлю его сделать все, что захочу. И не надо будет больше проливать кровь крестоносцев!

Д и т р и х. Пруссы окружили нас, брат начальник. Монте и попав сюда будет это помнить. Тебе придется долго его обрабатывать, а тем временем рыцари по-прежнему будут подыхать с голоду. Пруссы выкованы в адском огне. Они скорей помрут, чем признают справедливость наших притязаний.

С а х с е. В моих руках его сын и его женщина! Кто запретит мне пожертвовать ими во славу господню и на благо нашего ордена?

Д и т р и х. А я все же не верю. Этот язычник тебя обманет, брат начальник.

С а х с е. Не похоже… Я внимательно читал в его душе. Всевидящее око бдит, брат Д и т р и х.

Д и т р и х. А если вседержитель только искусил нас надеждой, а теперь снова от нас отвернется?

С а х с е. Тогда мы будем прорываться из замка, сколько бы их вокруг ни было. Рыцарям не гоже подыхать с голоду, как псам. Все решит эта ночь… Вести не сходятся, и кто знает, что происходит на самом деле? Позови его женщину, брат Дитрих, Кристину.

Д и т р и х. Слушаю. (Уходит.)

С а х с е. Да, кто знает, чего надо ждать.

С л у г а (надевая на Сахсе панцирь). Почему ваша милость надевает панцирь на ночь глядя? Вам неудобно будет в нем спать. А может, вы вовсе не намерены спать?!

С а х с е. Не задавай дурацких вопросов.

С л у г а. Можете обзывать меня дураком, ваша милость, но не морите меня голодом. Вы уже два раза приказывали уменьшить порцию. И каждый раз на две трети.


Еще от автора Юозас Грушас
Любовь, джаз и черт

«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».


Карьеристы

Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.