Тайна Адомаса Брунзы - [25]
Б е а т р и ч е. А умных разве мало?
В р а ч. Ты несчастна?
Б е а т р и ч е. Нет, что вы! Только…
В р а ч. Что?
Б е а т р и ч е. Только иногда кажется, что жить очень страшно. С ума сойти можно…
В р а ч. А! Да-да, понятно.
Пауза.
Б е а т р и ч е. Вот и вы меня допрашиваете. Почему все друг у друга выпытывают?
В р а ч (задумчиво, он не слышал вопроса). Да… (Ласково.) Тебе здесь будет хорошо, девочка. Отдохнешь. Наберешься сил.
Б е а т р и ч е. Вы хотите меня запереть?
В р а ч. У нас здесь так полагается. Но это ничего. Ты просто будешь отдыхать. У тебя истощение нервной системы, поняла? От неправильного образа жизни… От недосыпания… В семнадцать лет организм хрупкий, а ты себя не щадила.
Б е а т р и ч е (с ужасом). Вы думаете, что я сумасшедшая, да? Как завуч? Она также хотела меня запереть.
В р а ч. Не волнуйся, ты не сумасшедшая. Но человеку надо время от времени побыть одному, в спокойной обстановке. Дать нервам окрепнуть. А потом ты вернешься в школу.
Б е а т р и ч е (горько, убежденно). Я никогда не вернусь в школу.
Врач звонит. Входит великан с а н и т а р.
В р а ч. Отведите больную в санаторное отделение.
Б е а т р и ч е (дико кричит, пятясь). А-а-а!..
З а т е м н е н и е.
Палата в психиатрическом санатории. Комфортабельно, гигиенично. Во всю заднюю часть сцены толстенное зеркальное окно, по которому стелются ветви большого дерева. Широкий подоконник переходит в стол, образуя помост, на котором появляются видения Б е а т р и ч е.
Г о л о с а (за сценой):
— Почему здесь чужие люди?
— Какие люди?
— Где люди?
Б е а т р и ч е. Доктор! Я ничем не больна! Я здорова, доктор!
На помосте появляется с а н и т а р.
Кто ты?
С а н и т а р. Я — твой страх. Страх за всех людей… (Исчезает.)
На помосте появляется А н д р ю с.
Б е а т р и ч е. Андрюс! Что ты наделал? Зачем ты меня сюда привел?
Андрюс молчит.
Б е а т р и ч е. Ты мне снишься? Или это правда ты?
На помосте появляется з а в у ч Д у б а й т е. Она в белом платье.
Вы? А вы почему здесь?
З а в у ч. Я ничего не поняла. Не сумела… Но ведь, дети, у меня нет никого, кроме вас. И каждый ваш проступок — это пощечина мне. Почему я все время получаю пощечины?
Рядом с Андрюсом появляется Ю л ю с.
Еще одна пощечина.
Затем — Л у к а с.
И еще… Помогите!
Б е а т р и ч е. Почему вы в белом? Как невеста?
З а в у ч. А я ведь могла быть невестой. Ты мне об этом напомнила. Разве ты не знаешь, что в твоем дневнике мои слова, только я их так и не успела произнести.
Б е а т р и ч е. Но мне семнадцать, а вам…
З а в у ч. Мне тоже семнадцать. Остальные годы — не мои, я их отдала вам, школе.
Б е а т р и ч е. И это нам помогало?
З а в у ч. В чем?
Б е а т р и ч е. Стать счастливее. Стать людьми.
З а в у ч. Но я же отдала вам все — молодость, свою женскую жизнь… Ты не зря назвала меня в дневнике старой девой. Какая ты злая… Какие вы все злые. Неблагодарные!
Б е а т р и ч е. Сухое зерно не дает ростков. И душа, которая очерствела, не дает тепла. Вы так долго вынашивали в себе самопожертвование, что оно превратилось в гордыню и уже никого не могло спасти.
З а в у ч. Ты права. Я гордилась тем, что я — садовник, а вы — газон, который надо подстригать, чтобы он рос ровно и послушно. Но ты ветка, которая тянулась в свою сторону. К свету. Прости меня. (Исчезает.)
Ю л ю с. Сыграем?
Ю л ю с, А н д р ю с и Л у к а с, кривляясь, играют оглушительный рок. На другой стороне помоста появляются А л ь г и с, К о с т а с и В и т а с.
А н д р ю с (опуская инструмент). Не хлопают…
Ю л ю с. Здесь у них не принято…
А н д р ю с. Эй, вы, вам не нравится музыка?
А л ь г и с. Разве нормальным такая музыка нравится?
А н д р ю с. Мы плохо играем?
К о с т а с. Какая музыка, такие и музыканты.
Ю л ю с, Л у к а с. Ого!
В и т а с. Но для сумасшедшего дома подходит.
А н д р ю с. А кто из нас сумасшедший?
Ю л ю с. Мы или вы?
Андрюс, Юлюс и Лукас громко хохочут. Вдруг смех подхватывает Альгис, Костас и Витас. Первые трое растерянно умолкают.
А н д р ю с. А вы над кем смеетесь? Над нами или над собой? Бета, ты почему не смеешься?
Б е а т р и ч е. Мне хочется плакать…
А л ь г и с. Почему же ты их не гонишь?
К о с т а с. Вы играете эту пошлятину…
А н д р ю с. А ты что в ней понимаешь, отец?
А л ь г и с. Да еще и фальшивите.
А н д р ю с. Правильно. Фальшивая нота бьет по нервам.
Ю л ю с. Мы не исполнители. Мы — творцы. Импровизаторы. Играем по вдохновению.
Л у к а с. А вы оловянные солдатики.
Ю л ю с. Головастики.
А л ь г и с. Вам-то головы ни к чему.
А н д р ю с. Нет, я им вмажу!
Б е а т р и ч е. Не надо! Не надо!
К о с т а с. Фашист!
Ю л ю с (выступая вперед). Мы свободные люди, и вы нам просто завидуете.
А л ь г и с. Свободные? В чем? А что такое она, ваша свобода?
А н д р ю с. Долой все запреты! Все можно! Поступай, как хочешь. И пусть, как говорится, неудачник плачет.
А л ь г и с. Значит, плюй друг на друга?
К о с т а с. Стреляй голубей и мочись среди дороги?
В и т а с. Обижай слабых, грабь и убивай?
А н д р ю с. А вы — слабаки — даже придумать чего-нибудь поинтереснее не сможете.
А л ь г и с. Почему же? Давай, отменяй таблицу умножения.
В и т а с. Шашлычок сотвори из человечины.
Ю л ю с. Наконец-то вы постигли нашу мечту.
«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».
Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.