Татьяна Лопухина. Итальянские воспоминания русской аристократки - [24]
Известная американская танцовщица Айседора Дункан, хорошо нам известная по страстному роману с Сергеем Есениным, также была знакома с Джульеттой Гордиджани фон Мендельсон — ведь ее балетная школа в Берлине находилась напротив особняка фон Мендельсонов.
Из книги воспоминаний «Моя жизнь. Моя любовь» Айседоры Дункан (1927):
«В роскошной вилле по соседству с нами жила Джульетта Мендельсон со своим богатым мужем, банкиром. Она живо интересовалась моей школой, несмотря на своих буржуазных приятельниц, открестившихся от нас, и однажды пригласила всех нас танцевать перед моим кумиром, Элеонорой Дузе…»[20]
Из книги «Айседора Дункан. Модерн на босую ногу» Юлии Андреевой (2016):
«Такая возможность вскоре представилась, Айседору пригласила танцевать на ее вечере богачка и меценатка, супруга известного в Берлине банкира, Джульетта Мендельсон. Денег мероприятие не сулило, но зато, во-первых, фрау Мендельсон приглашала ее не одну, а с детьми, которые к тому времени уже чему-то успели научиться у трудолюбивой Елизаветы. А, как известно, лишнее выступление на публике лишним не бывает, тем более, если речь идет о молодых или даже, как в нашем случае, юных актерах. Во-вторых, прием затевался в честь легендарной актрисы Элеоноры Дузе, с которой Айседора давно уже мечтала познакомиться»[21].
Джульетта не раз защищала и отстаивала мнение американской балерины Дункан перед чопорными дамами высшего берлинского общества, резко критиковавшими ее за свободу выражений и отказывавшимися отправлять своих детей в ее школу.
Навестить свою дочь, зятя и троих внуков часто приезжал сам известный портретист, Микеле Гордиджани. Но он особо не задерживался в Берлине, мотивируя это тем, что долго вдали от «купола» (имелся ввиду купол флорентийского собора Санта Мария дель Фьоре) находиться не может.
Далее Татьяна Лопухина описывает любопытный случай, произошедший в Берлине в 1914 г. во время приезда в гости к Мендельсонам ее родителей, Ивана Николаевича Лопухина и Татьяны Николаевны Краснокутской.
«Шла русско-японская война. Мой отец, как настоящий патриот, был очень обеспокоен этим. После домашнего концерта, устроенного в их особняке, на котором выступили сами хозяева дома: Джульетта — на рояле, а ее муж Роберт — на виолончели, к моему отцу подходит брат Роберта, Франк, и, отведя его в сторону, без церемоний заявляет:
— Вы сейчас воюете с Японией, и я вас уверяю, вы проиграете эту войну!
Мой отец посмотрел на него с ненавистью, но все же сдержался, дослушав барона до конца. И он правильно поступил, не выразив сразу своего возмущения.
— Но не стоит беспокоиться! Я официально вам заявляю, что России после этой войны не грозят никакие финансовые проблемы. Наш банк готов предложить вашей стране неограниченный кредит на очень выгодных условиях!
И на самом деле так и произошло. Именно кредит банка Мендельсонов позволил России выйти из ужасных финансовых проблем после той войны в противовес английским банкирам, предлагавшим дорогие кредиты».
Татьяна Лопухина, будучи еще совсем юной, встречалась с Джульеттой Гордиджани фон Мендельсон в их доме в Варшаве в 1897 г. и в Лидо-ди-Венеция в 1904 г. И вот они вновь встречаются, но уже в Риме в 1923 г.
«22 февраля 1923 г., пересекая площадь Колонна, я остановила свой взгляд на музыкальной афише, сообщающей о концерте квартета, исполняющего произведения Иоганна Себастьяна Баха. Я прочла ее невнимательно, так как камерная музыка меня не очень интересовала. Посмотрев еще раз на афишу, я увидела, что выступает сама Джульетта Гордиджани фон Мендельсон. Моей радости не было предела! Джульетта, моя обожаемая Джульетта, сейчас находится в Риме!
Я спешно пишу ей письмо и отношу его перед самым концертом в Санту Чечилию. Из-за некоторых проблем я, к сожалению, не смогла пойти на ее выступление. Через день получаю от нее ответ на французском языке, который мне приносят в мою гостиницу Континенталь.
„Моя дорогая Трокка! Извини меня, что я тебе сразу же не ответила. Давай завтра пообедаем вместе, если ты, конечно, не против?“
Увидев меня, Джульетта громко воскликнула:
— О, дорогая моя! Вы остались такой же девочкой, какой я вас и помню!
И тут же попросила меня не называть ее на „Вы“. С ней в Рим приехали также ее уже взрослые дети. Изящная, с красивой фигурой, с бледнокожим лицом и большими темными глазами дочь Джульетты Элеонора не была похожа чисто внешне на еврейку, в то время как ее брат Франческо с вьющимися непослушными волосами, с ушами, как лопухи, и в круглых очках представлял собой типичного еврейского музыканта.
Молодые люди свободно изъяснялись по-французски, но за столом мы разговаривали по-итальянски, а между собой дети Джульетты говорили по-немецки. Во время обеда мы непринужденно беседовали на разные темы. Вспоминали многих общих друзей и знакомых. Я заверила Джульетту в том, что мой отец является большим поклонником ее таланта и всегда тепло вспоминает о ней.
Ей было очень приятно это слышать».
Каждая семья в течение всей жизни вынуждена не только разделять совместные радости, но и преодолевать порой неожиданно свалившиеся на нее трудности. Семейная жизнь Мендельсонов внезапно изменилась в 1917 г. со смертью главы семьи, Роберта фон Мендельсона. Джульетта и ее дети унаследовали большое состояние. В 1919 г. ее дочь Элеонора вышла замуж за известного австрийского пианиста Эдвина Фишера, а в следующем году бедную Джульетту постигает еще одно тяжелое испытание: от менингита умирает ее младшая дочь Анджелика. Джульетта уезжает из Берлина, предпочитая жить во Флоренции на своей вилле в Стриано. Ведь там, в их берлинском доме, все напоминает о счастливых годах, прожитых с мужем Робертом и младшей дочерью.
Совместный «проект» двух всемирно известных секретных служб Моссад и СВР, разведчица-нелегал Сара Гольдман, оперативный псевдоним — Агент Эсэр, внезапно и трагически погибает при исполнении порученного ей секретного задания в одной из арабских стран. В ее гибели Моссад обвиняет российскую разведку, предлагая ей исправить свою ошибку и найти в ближайшее время на «роль» секретного агента Эсэр молодую девушку, похожую как две капли воды на погибшую Сару Гольдман, обучить ее всему необходимому и внедрить в легальную жизнь Швейцарии для сохранения очень важной для обеих спецслужб сети завербованных Гольдман агентов-нелегалов из разных стран и для исполнения дальнейших секретных заданий.
Русская девушка еврейского происхождения Адель Альковицкая, москвичка, по воли судьбы ставшая секретным агентом СВР Эсэр, вместе со своими помощниками Кларой Симон и Кшиштофом Мазуром продолжает раскрывать опасные международные преступления: предотвращение террористического акта во время пандемии в Тель-Авиве, дело о расхищении гуманитарной помощи на севера Италии, ведущее своими корнями к мафии на Сицилии, спасение в итальянской больнице пациентки при помощи новой российской вакцины и самое главное — поиск и нахождение секретной лаборатории, в которой был разработан новый опасный для всего человечества вирус.
«Графы Лудольф» — книга, повествующая о международной дипломатии прошлых столетий и судьбах людей, которые состояли на службе у мировой истории. Посвященная аристократическому роду Лудольф, представители которого внесли неоценимый вклад в политику, образование, культуру и искусство, книга увлекает историческими курьезами, выдержками из переписки королей и знатных европейских семейств, эпизодами из повседневной жизни монархов и их придворных, а также малоизвестными историческими деталями, в том числе, любопытнейшей версией происхождения Уильяма Шекспира. В «Графах Лудольф» прослеживаются неожиданные переплетения родственных связей и взаимоотношений между такими фамилиями, как Романовы, Сен-При, Голицыны, Долгорукие, Шуваловы, Штакельберг, Липхарт и даже Гуччи — основателем знаменитого дома моды и бренда.
Первое издание настоящей книги, вышедшее в 2018 г., было приурочено к 100-летию И.Б. Голицыной. Ее актуальность, помимо юбилейной даты, вызвана тем, что перевод на русский замечательных мемуаров Ирины Борисовны, прекрасно выполненный ЕЛ. Степановой, в замужестве баронессой Скаммакка дель Мурго, остался, говоря по-современному, не востребованным: текст прошел мало замеченным не только широкой публикой, но и специалистами. При этом из первоначальной публикации, подготовленной литератором Чинцией Тани на основе бесед с Голицыной и из массы разного рода печатных рецензий и интервью, мы изъяли фрагменты, предназначенные для итальянского читателя, с пересказом, порой неточным, исторических событий, происходивших в России.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
ОТ АВТОРА Мои дорогие читатели, особенно театральная молодежь! Эта книга о безымянных тружениках русской сцены, русского театра, о которых история не сохранила ни статей, ни исследований, ни мемуаров. А разве сражения выигрываются только генералами. Простые люди, скромные солдаты от театра, подготовили и осуществили величайший триумф русского театра. Нет, не напрасен был их труд, небесследно прошла их жизнь. Не должны быть забыты их образы, их имена. В темном царстве губернских и уездных городов дореволюционной России они несли народу свет правды, свет надежды.
В истории русской и мировой культуры есть период, длившийся более тридцати лет, который принято называть «эпохой Дягилева». Такого признания наш соотечественник удостоился за беззаветное служение искусству. Сергей Павлович Дягилев (1872–1929) был одним из самых ярких и влиятельных деятелей русского Серебряного века — редактором журнала «Мир Искусства», организатором многочисленных художественных выставок в России и Западной Европе, в том числе грандиозной Таврической выставки русских портретов в Санкт-Петербурге (1905) и Выставки русского искусства в Париже (1906), организатором Русских сезонов за границей и основателем легендарной труппы «Русские балеты».
Более тридцати лет Елена Макарова рассказывает об истории гетто Терезин и курирует международные выставки, посвященные этой теме. На ее счету четырехтомное историческое исследование «Крепость над бездной», а также роман «Фридл» о судьбе художницы и педагога Фридл Дикер-Брандейс (1898–1944). Документальный роман «Путеводитель потерянных» органично продолжает эту многолетнюю работу. Основываясь на диалогах с бывшими узниками гетто и лагерей смерти, Макарова создает широкое историческое полотно жизни людей, которым заново приходилось учиться любить, доверять людям, думать, работать.
В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.
Франсиско Гойя-и-Лусьентес (1746–1828) — художник, чье имя неотделимо от бурной эпохи революционных потрясений, от надежд и разочарований его современников. Его биография, написанная известным искусствоведом Александром Якимовичем, включает в себя анекдоты, интермедии, научные гипотезы, субъективные догадки и другие попытки приблизиться к волнующим, пугающим и удивительным смыслам картин великого мастера живописи и графики. Читатель встретит здесь близких друзей Гойи, его единомышленников, антагонистов, почитателей и соперников.