Татуированный пес - [4]

Шрифт
Интервал

— Что это на тебя нашло? Приплясываешь, как цирковая лошадь, и вышагиваешь туда-сюда, виляя бёдрами?! Что всё это значит?

Не обращая на него никакого внимания, Кукук ещё раз прошествовал из стороны в сторону, остановился, полюбовался своим отражением в воде и половчее пристроил белку, после чего, довольный, продолжил выписывать свои игривые кренделя.

Продолжая таращиться на Кукука, Шлевиан наконец подплыл к самому берегу и спросил:

— Что это у тебя на голове?

Кукук медленно прошёл мимо, элегантно повернулся, чинно проследовал обратно и вскользь заметил:

— Это русская меховая шапка. Между прочим, дизайнерская модель, безумно дорогая. Сам видишь, весьма элегантная. Думаю, мне очень идёт, потому что, когда я проходил мимо совы, она сказала: «Господин Кукук, эта очаровательная меховая шапка вам очень к лицу».

Шлевиан удивился ещё больше, и поскольку Кукук продолжал расхаживать из стороны в сторону, он тоже начал ходить за ним следом, сыпля вопросами.

— Откуда у тебя эта шапка?

— Вскоре после торговца орехами появился торговец мехами, — соврал Кукук. — Ты, к сожалению, слишком рано убежал, а то бы тоже его увидел. Я тихонько прокрался за ним и взял лучшую из его шапок.

— Ты хочешь сказать — украл, — поправил его Шлевиан.

— Фу, какое некрасивое слово — «украл»! — поморщился Кукук. — В любом случае, она мне так подходит, будто сшита на меня.

— Можно мне… — начал Шлевиан и запнулся. — Можно мне её на секундочку примерить?

— К сожалению, нет! — ответил Кукук и грациозным жестом откинул беличий хвост с лица. — Такие ценные шапки нельзя выпускать из рук, точнее, снимать с головы!

— А если я куплю её у тебя?

— Купишь?! — Кукук снисходительно рассмеялся. — Чем же ты собираешься платить за такую дорогую шапку?

— Я мог бы дать тебе за неё орехи!

— Орехи? — переспросил Кукук и остановился.

Шлевиан энергично закивал.

— Орехи? — снова повторил Кукук и притворился, что задумался. — Нет-нет. Орехи ведь стоят гораздо меньше, чем настоящая меховая шапка!

И он снова принялся прогуливаться взад-вперёд.

Тут Шлевиан пустил в ход всё своё искусство убеждения, говорил вкрадчивым сладким голосом, просил и умолял, пока Кукук наконец не сдался:

— Ладно, отдаю себе же в убыток. Чего только не сделаешь для друга. Пользуйся тем, что у меня доброе сердце. К тому же мне уже до смерти надоело твое клянченье. Так и быть, сделаю исключение. Давай сюда орехи и можешь взять мою шапку!

Шлевиан вприпрыжку побежал за мешком. Кукук взял его, поспешно снял с головы белку, нахлобучил её на Шлевиана, прыгнул на бревно и выплыл на середину озера. Там он принялся с наслаждением колоть и есть орехи.

Шлевиан гордо вышагивал по берегу из стороны в сторону, подражая походке Кукука. Но когда он проходил под низко склонившимся деревом, белка, к тому времени пришедшая в себя, подпрыгнула и исчезла в ветвях.

Шлевиан ничего не заметил. Вытянув шею и высоко подняв голову, он совершал изящные пируэты, совсем как перед этим делал Кукук — с той разницей, что на голове у Шлевиана ничего не было. Вдруг до него донёсся смех Кукука. Шлевиан остановился и спросил:

— И что тут смешного?

Кукук, сидя на бревне и держась за живот — так весело ему было, — воскликнул:

— Чего, это ты вышагиваешь, как цирковая лошадь, виляя бедрами?

— Глупый вопрос! — ответил сердито Шлевиан. — Разве ты не видишь шапку у меня на голове?

— Какую шапку?

— Очень элегантную! Русская дизайнерская модель!

— И правда элегантная, — с издёвкой произнёс Кукук. — Настолько элегантная, что из-за элегантности её даже не видно!

— Бывают же такие завистливые обезьяны! — небрежно бросил Шлевиан. Он хотел было ещё изящнее пристроить шапку, но не смог нащупать её на голове. Бросившись к озеру, Шлевиан посмотрел на своё отражение. Шапки не было.

Он обшарил весь берег, заглянул под каждый камень — всё напрасно, шапка исчезла.

В ярости он подбежал к воде и закричал Кукуку:

— Эй ты! Отдавай назад мои орехи!

— Какие орехи? — безмятежно спросил Кукук. Он выплюнул скорлупу, взял ядро и осмотрел его со всех сторон.

— Не задавай глупых вопросов! — Шлевиан был вне себя. — Мои орехи, которые лежат перед тобой!

— И почему это твои орехи? — осведомился Кукук. Обнюхав орех, который держал в руке, он швырнул его в воду и потянулся за следующим.

— Потому что я отдал их тебе в обмен на шапку, а теперь её у меня нет! Поэтому я должен получить орехи назад!

— Надо было лучше смотреть за шапкой, тогда бы ты её не потерял, — сказал Кукук, отправляя в рот очередной орех. — Кроме того, по-честному мне полагается половина орехов. Разве не так?

— Полагается, — нехотя признал Шлевиан.

— Вот то-то же, — чавкая полным ртом орехов, произнёс Кукук и снова запустил руку в мешок.

Только доев последний орех, он подплыл к берегу и сказал Шлевиану, который всё ещё немного злился:

— Пошли!

И вместе они отправились домой.

Лев слушал историю Пса как заворожённый. Когда рассказ подошёл к концу, Лев произнёс восторженно:

— Чудесная история! Самая лучшая из всех, что я слышал. И такая смешная: как они в конце концов всё-таки перехитрили торговца орехами и утащили мешок! А как они потом дурачили друг друга! А как…


Еще от автора Пауль Маар
Семь суббот на неделе

Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.


И в субботу Субастик вернулся

"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.


Новости о господине Белло

Макс, двенадцатилетний сын разведенного аптекаря, хочет, чтобы его друг господин Белло остался навсегда человеком, но для этого Белло нужно постоянно пить голубой сок, иначе он снова превращается в собаку. Беда в том, что у друзей есть только одна бутылочка! Макс убежден, что где-то сохранилась запись рецепта, только вот где? Захватывающие приключения ждут Макса и его друга во время поисков старого рецепта!


Господин Белло и волшебный эликсир

Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.


Волшебные капли для Субастика

«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.


Субастик в опасности

Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.


Рекомендуем почитать
Сказки на ночь для юных бунтарок. 100 вдохновляющих историй о невероятных женщинах

Что, если принцесса не вышла замуж за прекрасного принца, а вместо этого решила полететь в космос? В этой книге собрано 100 сказок про 100 великих женщин, иллюстрированных 60 художниками со всего света. Эти сказки основаны на реальных женщинах, совершенно разных – от балерин до космонавтов, от древних королев до современных законодательниц моды. Коко Шанель, Мария Кюри, королева Елизавета и многие другие – всех их объединяет то, что они не боялись быть первыми, открывать новое и добиваться своего. Каждая из них добилась успеха в своем деле и помогла множеству людей обрести веру в себя – и все это своими силами.


День, когда я упала в сказку

Лана обожает истории. Особенно те, которые она придумывает вместе со своим братом Харрисоном. И когда Харрисон решает, что он слишком взрослый, чтобы играть с Ланой, та чувствует себя очень одинокой, пока… не произошло кое-что волшебное! Лана обнаруживает в новом городском супермаркете портал в сказочный мир, где придётся прийти на помощь принцессе Дикой Розе и одолеть злую колдунью.


В подземелье старой башни, или Истории о Генриетте и дядюшке Титусе

Дорогие ребята! Эта книга познакомит вас с творчеством немецкого писателя, поэта и прозаика Петера Хакса (ГДР). Герои книги Петера Хакса — самые обыкновенные люди, которые живут и работают в Германской Демократической Республике. Но поскольку это сказка, то с ее героями происходят самые необыкновенные приключения. Герои сказок Петера Хакса всегда готовы прийти на помощь попавшему в беду человеку, они честно относятся к своему труду и уважают чужой труд, они веселы, смелы, остроумны. В книге причудливо переплетаются явь и вымысел, сказочное и реальное.


Черная трава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка под Новый Год

Прочитав эту новогоднюю книгу – сказку, любой получит в подарок неожиданную версию, кем является Дед Мороз, как устроена Вселенная, какая миссия у каждого человека, как он появился и для чего живёт. Под Новый Год – самое время вспомнить легендарного Деда. Это краткий урок по древнейшей истории Вселенной и современной астрономии. Мысль всему голова, как и полагается квантовому компьютеру. Сказка это или современная быль, решит читатель.


Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.