Татарские сказки - [16]
Находчивый Дюрмян
В давние времена жил один старик, звали его Дюрмян. Однажды отправился он проверить свои силки на тетеревов. Идёт Дюрмян, а сорока над ним так и вьется, так и стрекочет. Надоело это Дюрмяну. Изловчился он, подпрыгнул и схватил сороку за хвост. Сунул её за пазуху и говорит:
— Сиди здесь да помалкивай, не то хуже будет!
Пошёл он дальше и видит: в расщелине камня лежат три больших пёстрых яйца. Нагнулся Дюрмян, взял яйца и спрятал в карман.
«Принесу домой, — думает, — дам ребятам, пусть играют!» Добрался он до того места, где поставил силки. Глядит — кто-то уж побывал здесь до него: дичь из силков вынута, а силки порваны. И видно, что это не зверь хозяйничал. Рассердился Дюрмян. Стал он осматриваться и увидел на земле какие-то следы.
— Ну, проучу я тебя, — говорит Дюрмян, — так проучу, что в другой раз не будешь и близко подходить к моим силкам!
И побежал по следу.
Бежал он, бежал и прибежал в какое-то глухое место. Стоит здесь дом. Вбежал Дюрмян в этот дом да так и окаменел от страха. Сидит в доме большой, толстый пярий1, ощипывает тетеревов, сам на Дюр-мяна посматривает. Со страху у Дюрмяна ум помутился.
«Что делать? — думает. — Убежать от него… так не убежишь, разом поймает, одним пальцем пришибет…»
Опомнился Дюрмян да как закричит:
— Ах ты такой-сякой, зачем мою дичь украл?
Глянул пярий на Дюрмяна — диву дался: ростом этот охотник чуть повыше его колена, а такой смелый.
Подумал пярий и говорит:
— Ну, если эта дичь твоя, давай разделим её пополам!
— Нет, — кричит Дюрмян, — не хочу делить! Я силки мастерил, я их ставил — вся дичь моя! Не отдашь— на себя пеняй!
— Или ты так силён, — спрашивает пярий, — что хочешь со мной драться? Если силён, покажи свою силу!
Огляделся пярий, увидел камень и говорит:
— А ну-ка, выдави из этого камня масло, тогда я тебе поверю, что у тебя сила есть, и всю дичь тебе отдам!
Дюрмян кричит:
— Сперва ты сам выдави! Сперва ты свою силу покажи!
Пярий зажал камень в кулак — превратился камень в мягкий песок. Разжал пярий руку и говорит:
— Смотри!
— Чего смотреть-то? — кричит Дюрмян. — Уговор был масло из камня выдавить. Где же у тебя масло? Один песок только я вижу. Не велика твоя сила! Погоди, сейчас я тебе свою силу покажу!
Вынул Дюрмян из кармана яйцо и сдавил его. Видит пярий — течёт у охотника между пальцев что-то жёлтое. Изумился пярий, подумал про себя:
«Он и вправду сильнее меня: без всякого труда выдавил масло из камня…»
А сдаваться сразу не хочет.
— Давай, — говорит, — попробуем, кто из нас проворней: будем птиц на лету ловить! Дюрмян говорит:
— Давай, давай, посмотрю я, кого ты поймаешь!
Вышли они из дома. Стал пярий вертеть головой из стороны в сторону, высматривать, где птицы летят.
Увидел птиц, бросился за ними, подпрыгнул да на землю шлёпнулся…
Засмеялся Дюрмян и говорит:
— Хорош ты ловец, нечего сказать! Смотри теперь, как я буду ловить! Видишь ты — вон там птицы летят?
Пярий стал смотреть в ту сторону, куда ему Дюрмян указал. А Дюрмян тем временем вытащил из-за пазухи сороку, побежал и закричал:
— Сейчас поймаю!
Оглянулся пярий, а в руке у охотника сорока шевелится, жалобно стрекочет. Пярий думает: «Этот охотник куда сильнее и проворней меня. Испытаю его ещё раз!» — и говорит:
— Давай теперь состязаться в свисте!
— Давай, — отвечает Дюрмян.
Пярий так свистнул, что Дюрмян еле на ногах устоял. Пришёл он в себя и говорит пярию:
— Ну, сейчас я свистну! Только ты завяжи себе глаза и уши, а не то беда будет: ослепнешь и оглохнешь от моего свиста!
Пярий завязал крепко-накрепко глаза и уши. Тут Дюрмян схватил дубину да как стукнет пярия по голове,
— Ну что, — спрашивает, — громко я свищу? Хочешь, теперь закричу, только как бы от моего крику у тебя зубы не выпали!
Снял пярий повязки и говорит:
— Не кричи ты, будь милостив! У меня и так всё в голове перевернулось! — А сам думает: «Не
справиться мне с ним! Не одолеть! Надо его хитростью погубить!»
Подумал он так и говорит Дюрмяну:
— Вот что, охотник, сейчас время позднее, оставайся у меня ночевать! Дюрмян говорит:
— Хорошо, останусь!
Накормил пярий Дюрмяна ужином и спрашивает:
— Когда ты засыпаешь, во что превращаешься? Видит Дюрмян — неспроста это пярий спрашивает, и говорит:
— Я, как засну, в пенёк превращаюсь. А ты? Пярий сказал:
— Превращаться я не умею, зато, как засну крепко, у меня изо рта и из носа огонь вылетает!
Поговорили они и легли спать. Пярий заснул, а Дюрмян со страха не может заснуть — следит за пярием. Как только у пярия изо рта и из носа стал вылетать огонь, Дюрмян тихонько выбрался из дома и принёс гнилой пенёк, который ещё раньше присмотрел. Покрыл его своим кафтаном, а сам на другое место перелёг. Лежит и посматривает — что дальше будет.
Видит Дюрмян: перестало выходить пламя из носа и рта у пярия — проснулся он.
Поднялся пярий и ворчит:
— Сейчас я от этого силача избавлюсь…
Принёс пярий большой тяжёлый камень и кинул его на пенёк. Только труха из пенька во все стороны полетела. Пярий чихать и кашлять стал.
«Вот он какой старый, — смеётся пярий, — только пыль летит от него!»
Лёг опять и заснул — из носа, изо рта пламя вылетает.
Утром проснулся пярий и глазам своим не верит: лежит возле камня старик Дюрмян — жив-здоров, невредим. Спрашивает старик:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В первый том вошли произведения татарского сказочного эпоса, а именно сказки о животных и волшебные сказки.
Могучие батыры спускаются в подземное царство, сражаются с чудовищными дивами и освобождают пленников. Искусные ловкие джигиты принимают облик птиц и зверей и переносятся с одного края земли на другой, чтобы помочь другу в беде, сметливые бедняки разгадывают коварные замыслы жадных боев и сурово наказывают их. Добро неустанно борется со злом и побеждает его. Обо всём этом рассказывают татарские народные сказки. А сборник этих сказок для вас составил татарский учёный Хамит Хуснутдинович Ярмухаметов. Умные, весёлые, насмешливые, увлекательные, сказки эти говорят о талантливости создавшего их народа, о его старинной культуре, о его большой поэтической одарённости. На татарском языке многие из этих сказок, неоднократно издавались в столице Татарской Автономной Советской Социалистической республики — Казани.