Танец бабочки - [104]
— Как она?
— Спит как ребенок, — умиленно вздохнул Матабэй.
Рёнин подумал, что старик окончательно впадает в детство.
— Зато пила как лошадь.
— Ну, когда я увидел вас впервые, мне тоже захотелось напиться, — огорошил признанием Матабэй.
Икуно не стал хорохориться:
— Я такой страшный? — спросил дружелюбно.
— Приветливым вас назовешь с натяжкой, — разоткровенничался хозяин. — Я бы определил это как грусть на почве бешенства.
Хитрость старика не знает границ. Есть отчего впасть в отчаяние.
— Романтический образ, — с сарказмом промолвил рёнин. — И как я справляюсь?
Матабэй присел на циновку и с жалостью произнес:
— Моя собака обходит вас стороной — значит вы отлично вжились в роль.
И тут же растянулся в усмешке. Однако следопыта выводы хозяина не радовали.
— Вероятно в прошлой жизни меня держали на цепи… Вот я и сорвался.
Хозяин поспешил успокоить рёнина:
— В этом есть и выгодная сторона. Некоторым женщинам это нравится. Сами просят: «Искусай меня». Кэйко не делилась с вами…?
Старик умеет возвращать к жизни.
— Нет, — следопыт не поддался на провокацию. — Наше общение носит иной характер.
— Позвольте поинтересоваться? — Матабэй уважительно вытянулся.
Приставучий стал на старости.
— Книги, поэзия, живопись… — перечислил рёнин стараясь казаться беспечным.
Но хозяина не провести.
— Верховая езда, — добавил Матабэй в тон. — И кто сверху?
Икуно осекся. Невинный вопрос хозяина загнал в угол.
— И ты туда же? — глянул с раздражением.
— Я?Ну что вы! — поднял руки хозяин. — Я думаю, вы держитесь мужественно. Все ее попытки взять вашу крепость терпят фиаско. Это несомненно храбро с вашей стороны. Завидую вашей выдержке. Осталось переждать осаду.
— Осаду?!!
— Кэйко — девушка настойчивая. И будет идти до конца, — обнадежил хозяин.
— Думаешь?
— Уверен, — кивнул старик седой бородой.
— Дьявол! — выругался рёнин. — И что делать?
— Только побег, господин. Ночью. Тайно, — с серьезным видом сказал Матабэй. — В горы!
— Это зачем еще?
— Спасать вашу добродетель. Ведь вы так дорожите тем, на что Кэйко определенно положила глаз.
— Издеваешься?
— Восхищаюсь, — вьедливо подчеркнул старик. — Красивая, умная, соблазнительная девушка добивается взаимности, а мы гордо держимся за штаны. Это вполне разумно!
— Можешь не продолжать.
— Вспомните мои слова, когда вам будет за шестьдесят.
— А прыгаешь, как двадцатилетний.
— В душе мне не больше пятнадцати, — простодушно сознался хозяин.
— Оно и видно. В голове дурь играет.
— Господин, вы не поверите, как это прекрасно, когда в голове играет…
Слушать нескончаемый поток слов хозяина становилось утомительно. Следопыт отвернулся к саду:
— Я рад, что по истечении шестидесяти лет ты пришел к этой единственно верной мысли.
Икуно прикусил губу, что бы с уст ненароком не сорвалось ругательство в сторону хозяина.
— Знаю, — скромно заметил Матабэй. — Мне просто цены не сложили. И вот, что я вам скажу. Эта девушка — находка. И если вы упустите этот шанс — можете перевоплощаться обратно в пса. До большего вы не доросли.
Слова старика прозвучали на удивление искренне. Икуно обернулся и встретился с Матабэем глазами. Хозяин выглядел печальным и рёнину стало неловко от собственной бестактности. Иногда не хватает терпения, что бы выслушать близких людей и за внешней суетой однажды понимаешь, что так никогда по-настоящему и не знал человека, потому что не прислушивался к его чувствам. Беззаботность сыграла уже ни раз с ним злую шутку. Разве не беззаботность с легкостью отнесла Накано Кихэя в разряд слабоумных? Разве не склонность к быстрым выводам стала причиной длительных скитаний? Ведь если бы тогда, в замке Инобу, ему хватило мужества и терпения прислушаться к словам наставника вся жизнь могла сложиться иным образом. Ведь все, что он делал все эти годы — это бежал от самого себя. Но правда неизбежно выросла во всю мощь. И полет бабочки уже не был выдумкой безумца Кихэя, твердившего беспросветную глупость. Как же рёнин мог забыть старую легенду об Уэно? Все эти годы ответ лежал перед глазами. Всегда. И только вчера смерть Синмэна случайным образом превратила безумную фразу Накано «полет бабочки» в полную глубокого смысла. И если последние слова Кихэя были правдой, то и все остальное сказанное им не могло быть вспышкой воспаленного воображения.
Хозяин, помолчав, неожиданно прошептал:
— Я бы на вашем месте бросил это дело, — указал на рану.
Ренин приложил руку к порезу. Бок побаливал.
— Игра зашла слишком далеко. Я приблизился почти вплотную к разгадке.
— Почти?
— Почти… Не хватает детали, последнего мазка.
Из дома послышался детский плач.
— Такаги проснулся. Наверное опять кошмар приснился, — обеспокоенно сказал Матабэй.
— Такаги? — встрепенулся Икуно. — Что ему снится?
— Раньше все чаще мать — покойницу — видел. А сейчас какая-то каша с резней.
Матабэй направился в дом. Следопыт опустил голову, о чем-то задумавшись.
— Мата! — окликнул вдруг.
— Слушаю, господин.
Неожиданная мысль тревожно билась у виска.
— А где была убита мать Такаги?
— На рыночной площади.
Рёнин пристально глянул на старика:
— Справа от торговых рядов?
— Да, — удивился Матабэй. — А откуда вы знаете?
— Да так…
В сборник вошли работы европейских авторов XIII–XVIII веков, содержащие сведения о народах Северного Кавказа, в том числе ранее не публиковавшиеся. Ряд переводов осуществлен составителем. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Русских и сербов объединяет очень многое: общие славянские корни, близость языков, письменности и культур, переплетение исторических судеб. Сербы высоко ценят огромный вклад русской эмиграции в развитие их страны. Русские инженеры и ученые, юристы и медики, деятели культуры и искусства, военные и священнослужители верой и правдой трудились на благо сербского народа. В Русском научном институте в Белграде работали виднейшие деятели русского зарубежья: П.Б. Струве, Д.С. Мережковский, КД. Бальмонт и другие. При этом русские всегда оставались русскими, сохраняя неразрывную связь с отечественной культурой. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Викинги приходили с севера на кораблях с полосатыми парусами и звериными мордами на поднятом форштевне и несли с собой смерть. А жители той земли, что сегодня мы называем Англией, могли лишь страдать и ненавидеть. Они были разобщены и не верили в себя.Только в X веке появился тот, кто разбил вдребезги миф о непобедимости заморских захватчиков, — король Эльфред Великий. Он объединил свой народ и научил его противостоять угрозе с севера.
Франция периода правления Людовика XIII и Людовика XIV превратилась в сильнейшее государство на континенте. В эти годы Франция достигла вершины своего военного и культурного расцвета и включилась в борьбу с другими европейскими державами эа обладание колониями. По этой и по другим причинам Франция периода этих двух Людовиков стала местом действия в многочисленных приключенческих романах (от мушкетеров Александра Дюма до монсеньера Людовика Эдмунда Ладусэтта), где историческая достоверность по замыслу авторов и в интересах сюжета произведения искажалась.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.