– Мужчины должны быть женаты? – Джейн нахмурилась. – Почему?
– Одинокие мужчины представляют опасность для молоденьких целомудренных греческих девушек, – ответил тот, смеясь.
– Какой отвратительный человек! – Джейн, усмехаясь, тряхнула волосами. – Наши мужчины умеют себя контролировать гораздо лучше, чем его любвеобильные соотечественники!
– Ну, меня ему бояться нечего, – заявил Гай с горячностью. – Меня все равно не интересуют иностранные девушки!
– Он не возьмет вас, – настаивал их новый собеседник. – У меня есть друг, который когда-то работал с ним во время летних каникул. Тогда возникли неприятности из-за того, что он и еще несколько человек попытались завязать знакомство с девушками из соседнего поселения. На голову доктора Валласа обрушился гнев возмущенных отцов, и он поклялся никогда больше не брать с собой одиноких мужчин. Обязательно должны присутствовать жены, – закончил он, широко улыбаясь.
Было очевидно, что Гай удручен, да и Стюарт был не слишком рад.
– Возможно, в любом случае у нас не было бы шансов. Наверняка есть другие претенденты с большим опытом.
– А как насчет женщин? – поинтересовалась Джейн, не обращая внимания на слова своего жениха. – Они тоже должны быть замужем? Он не боится, что они собьют с пути истинного местных парней?
– К женщинам он подобных требований не предъявляет. Однако незамужних доктор Валлас берет редко. Настаивая на том, чтобы мужчины были женаты, он обычно впридачу получает помощь их жен.
Молодой человек отвернулся, и на несколько мгновений в маленькой компании Джейн воцарилось унылое молчание.
– Если бы только Паулина могла поехать с нами, мы решили бы эту проблему, – наконец сказал Гай. Остальные вопросительно посмотрели на него.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Паулина.
– Джейн и я могли бы изобразить семейную пару, и вы со Стюартом тоже. С фамилиями проблем нет. Девушки просто стали бы «миссис» и, конечно, надели обручальные кольца.
Последовало глубокое молчание. Изумленные взгляды были направлены на Гая. Его лицо слегка покраснело.
– Ты что, с ума сошел? – выдохнула Джейн.
– Он никогда не узнал бы.
– Я думала не о нем… – Она остановилась, заметив, что молодой человек, сидящий перед ними, прислушивается. – Меня беспокоит наше размещение, – продолжила девушка уже тише. – Ты ведь понимаешь, что нам дадут маленькую палатку, в которой мы должны будем спать вдвоем?
– Вы с Паулиной могли бы жить в одной палатке, а Стюарт и я – в другой.
– Да, – вступила в разговор Паулина, качая головой, – ты в самом деле все продумал, Гай, но я никак не могу на год бросить работу.
– Из-за денег? – последовал короткий вопрос.
– Не совсем, ведь у меня есть тетушкино наследство. Дело в моем боссе. Он не управится без меня.
– Он что, не может нанять другую секретаршу на год? – Его глаза расширились. – Доктор Валлас будет писать книгу об этих раскопках, и, уверен, ты будешь ему очень полезна…
– Этот разговор не имеет смысла, – спокойно произнес Стюарт. – Паулина ведь сказала, что у нее нет возможности бросить работу на целый год.
– Тише, – прервала его сестра. – Он пришел.
Когда доктор Валлас прошел в аудиторию, все взгляды обратились на него. Бесшумно, широкими шагами он преодолел расстояние от двери до кафедры. У него была характерная для грека внешность: довольно смуглая кожа, высокие скулы, тонкие губы и жесткий рот, красивая линия бровей и зачесанные назад густые черные как смоль вьющиеся волосы. Мускулистый и пластичный, без грамма лишнего жира на теле, он казался олицетворением силы и энергии.
Поднявшись на кафедру, Николас Валлас повернулся к своим слушателям.
– Так же, наверное, он смотрит и на червей, – прошептала Паулина, но в ее глазах, прикованных к греку, читалось нескрываемое восхищение.
– Или на потенциальную добычу, – согласился Стюарт, прикрывая рот рукой.
– Позвольте представить, доктор Николас Валлас…
Доктор Колсон продолжал говорить, но Джейн едва его слышала. Девушке казалось, что она находится под воздействием сильнодействующего наркотика, который заставляет ее трепетать. Джейн вся словно оказалась во власти мужчины, который стоял рядом с их профессором. Ее пульс участился, и она никак не могла сосредоточиться на том, что говорили. Девушка чувствовала силу этого человека, созерцая его на редкость привлекательную внешность, черные сверкающие глаза и рот, который, несомненно, говорил о жестоком высокомерии, присущем его предкам-язычникам.
– Вас когда-нибудь рассматривали так бесцеремонно? – прошептал Стюарт. – Кем он себя вообразил?
– Надменным, талантливым и очень высоко себя ценящим, – заявила Паулина, – но в то же время благородным. – Последние слова слетели с ее языка как нежная ласка. – Да, он определенно благороден.
– Тише, – предупредил Гай. – Он смотрит прямо на нас.
После того как доктор Колсон закончил свою речь, Николас Валлас несколько мгновений стоял молча, затем он начал говорить низким звучным голосом, которому легкий акцент придавал чрезвычайную привлекательность. Он рассказал о работе, которой был сейчас занят.
– Вы все знаете, – начал он в качестве вступления, – что Греция – колыбель западной цивилизации. Вы также знаете, что продуктом этой древней культуры являются произведения искусства, зачастую погребенные вместе с умершими или украшавшие святилища богов, сейчас же находящиеся во многих музеях мира.