Там, где бежит Сукпай - [49]
— Надо помогать ей. Зачем обижать девушку?
— Возьмись помогать. Сидишь с ней рядом. Помоги. Может, замуж возьмешь?
— У меня есть жена. Давай не будем ссориться.
— Ладно.
Чокчо Бельды засмеялся. Длинные листики-глаза сузились еще больше. Сверкнули белые зубы со щербинкой. Широкий, приплюснутый нос в улыбке поплыл к щекам.
— Пойдем сегодня после занятий в город, — сказал он, пропуская меня вперед. Мы вошли в класс.
Дни текли за днями. На десять рублей, которые дал мне Гольду, я купил себе шапку. По вечерам в клубном зале техникума показывали кинокартины. Я сидел рядом с Чокчо Бельды и, уцепившись за его руку, боялся, что поезд с экрана сойдет прямо на нас.
Зимой я встретил на улице Наталью Алексеевну. Она сказала, что уезжает в Ленинград учиться. Бакланова дала мне свой адрес и просила писать. По дороге я вспомнил, что давно ничего не слыхал о своих родных и они обо мне ничего не знают. Как написать им письмо?
Однажды в коридоре меня остановила Дуся Кялундзюга. Она училась на втором курсе. Мы виделись с ней редко.
— Ты уже ходишь без палочки?
— Да. Теперь совсем поправился.
— Как учишься?
— Так. Понемножку. Как будто хорошо.
— Домой не собираешься? Скоро каникулы.
— Нет. Мне ведь далеко. За две недели успею только туда и обратно дойти. Ты вот что… помоги мне написать домой письма.
— Приходи ко мне вечером. Напишем.
В комнате, где жила Дуся, стояло шесть кроватей. Все они были убраны по-девичьи нарядно: на подушках кружево, вышитые коврики, на стенах много фотографий. Посредине комнаты стоял большой стол, покрытый белой скатертью. Я не решился войти туда и вызвал Дусю в коридор.
— Давай найдем пустой класс. Там сядем, — сказал я. — У вас тут много девушек. Будут смеяться.
Мы сели с ней за парту и написали два письма. Одно — моим родным, другое — Кяундзе. Удэгейские слова мы писали русскими буквами. Я решил, что, когда в Джанго получат мои письма, то найдут способ узнать, что в них написано. Там в кооперативной лавке теперь работал Иван Васильевич Жарков, тот самый охотник, который когда-то поднял лесных людей на борьбу с японцами.
В письме я сообщил, что давно расстался с костылями, бросил даже палочку и теперь совершенно здоров. Написал, что живу хорошо, учусь и летом обязательно приеду на побывку. Впоследствии я узнал, что, получив мое письмо, дома не поверили. Бабушка все время плакала. Шаманы сердились. Но я учился и с каждым днем узнавал все больше. Передо мной раскрывался огромный светлый мир, о котором я не имел понятия раньше.
Когда летом я приехал домой на каникулы, бабушки уже не было. Она ушла тропою деда туда, откуда еще никто ни разу не возвратился.
Отец и мать, Нэдьга, братья мои, Кяундзя и старый Гольду — все выбежали на берег, едва я соскочил со своей оморочки. Они смотрели на меня так, словно видели впервые.
— Какой ты смешной, — заговорила Нэдьга, оглядывая мой городской костюм. — Зачем косы обрезал?
— Значит, русский доктор вылечил? — радовался Гольду. Он обнял меня. Седенькая бородка затряслась. В старческих глазах блеснули слезы.
— О, теперь ты совсем другой стал! — воскликнул Кяундзя, изо всей силы пожав мне руку.
Мы пошли в юрту. До самого вечера я рассказывал обо всем, что пережил за год. В юрте стало тесно. Пришли охотники, столпились вокруг костра. Слушали, жадно затягиваясь табачным дымом.
Я показал Гольду свою шапку. Он взял ее в руки, по-вертел и, подавая мне, заметил:
— Шапка — это самая почетная из всех одежд. Я рад, что ты купил себе шапку, бата. Теперь старайся, чтобы голова хорошо работала.
Все засмеялись, а Иванса Кялундзюга, стоявший поблизости, нахмурился.
— Разве это шапка? Уши болтаются, как у старого зайца.
Все стали надевать по очереди мою обнову. Нэдыа сердито посмотрела на меня, выхватила у кого-то шапку из рук и отнесла в юрту, положив ее в берестяную коробку.
— Какие новости в городе есть? — спросил Сесил и, под ходя к нашему костру и здороваясь со мной за руку.
Туземный совет теперь перекочевал в Джанго. В это лето мне часто приходилось беседовать с охотниками. Я рассказывал им о советских законах, защищающих право трудового человека. Перед тем, как отправитья на учебу, мы с Кяундзей успели порыбачить, ходили охотитья на лосиную переправу. Он решил ехать со мной учиться. Я сказал, что Нэдьгу тоже возьму с собой.
— А как же Пасана? — поинтересовался Кяундзя.
Пасана был семилетний мальчик — мой двоюродный брат. С тех пор, как умер дядя Цала, мы взяли его в свою семью. Нэдьга почти никогда с ним не расставалась.
— Он тоже поедет с нами. Будет учиться в Хабаровске.
Когда наступил день отъезда, мы снарядили самый большой бат и положили туда все свои вещи. Счастливый, улыбающийся Пасана сидел рядом с Нэдьгой и пускал на воду игрушечную оморочку. На берегу толпился народ. Кяундзя долго прощался с девушками. Они наперебой говорили ему какие-то смешные слова, он отшучивался и, наконец, распростившись со всеми, взял в руки весло.
Иванса Кялундзюга стоял у самой воды, заложив за спину руки.
— Вы там учитесь, а в коммунисты не записывайтесь, — сказал он задиристо.
Кяундзя подмигнул мне и отвернулся. Шаман стоял нахмурившись, сосал холодную трубку. Он смотрел себе под ноги. Сердился.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валентин Петрович Катаев (1897—1986) – русский советский писатель, драматург, поэт. Признанный классик современной отечественной литературы. В его писательском багаже произведения самых различных жанров – от прекрасных и мудрых детских сказок до мемуаров и литературоведческих статей. Особенную популярность среди российских читателей завоевали произведения В. П. Катаева для детей. Написанная в годы войны повесть «Сын полка» получила Сталинскую премию. Многие его произведения были экранизированы и стали классикой отечественного киноискусства.
Книга писателя-сибиряка Льва Черепанова рассказывает об одном экспериментальном рейсе рыболовецкого экипажа от Находки до прибрежий Аляски.Роман привлекает жизненно правдивым материалом, остротой поставленных проблем.
В книгу известного грузинского писателя Арчила Сулакаури вошли цикл «Чугуретские рассказы» и роман «Белый конь». В рассказах автор повествует об одном из колоритнейших уголков Тбилиси, Чугурети, о людях этого уголка, о взаимосвязях традиционного и нового в их жизни.
Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.