Талисман Шлимана - [34]

Шрифт
Интервал

– Ты так бледна.

Наверное, он сейчас спросит о дворце и о том, что там случилось. Но он только подумал «Твои пути ведомы тебе, я не знаю, зачем ты к нему ходила. У него – наложницы и царица. Кто ты ему?» Она хотела ответить на этот немой вопрос, что был во взгляде жреца, но вдруг произнесла совсем другое:

– Послушай, жрец, есть что-то еще страшнее. Я сейчас видела. Это… забвенье.

Жрец опустил голову.

– Прости меня. Не мне тебя осуждать, светлая жрица, ты свободна. Но я боюсь за тебя. Иным пропитаны сейчас стены во дворце.

– О чем ты?

– Быть там наложницей или царицей, все страшно. Ты так бледна. Пойдем в наши горы, там легкий воздух. Пойдем, ты поговоришь там с одним человеком. Я ему верю, и тебе многое станет понятно.

На лужайке в горах трава была пышней, чем в долине у Кносса. Деревья тихо шелестели. Здесь временами казалось, что все, как прежде. Она удивилась, увидев перед пещерой свою дочь и ахейца. Гнев вспыхнул в ее измученных глазах. Это был тот самый купец в египетском щегольском переднике, которого она заметила раньше в священной роще пировавшим с воинами. Сейчас он сидел на корточках у ручья и мыл в нем их сосуд, а ее дочь весело расставляла на солнышке мокрые блестевшие чаши, пифосы, ритоны.

– Откуда они у вас? – спросила она у жреца, но ей весело ответила ее дочка.

– Мы рассказали купцу, где они лежали в долине. Мы сами тоже бегали туда, но там все завалено камнями. А купец взял двух воинов, и они это раскопали. Представляешь, мама, чаши упали между двух глыб и не разбились, только были забросаны мусором. Но сейчас мы их отчистили.

Она прошептала жрецу:

– Зачем ты указал им место, где была вилла? Они и так у нас все отнимают.

Жрец также шепотом ответил:

– Подожди гневаться. Лучше поговори сначала с ним. Все они скрывают свое зло и свои тайны, а он с нами искренен.

– Как быстро ты научился лукавить, мудрый жрец. Хорошо, я поговорю с ним. Но дочь моя… Детка, сходи-ка, приготовь нам в пещере лепешки.

– Но мама, мы здесь так весело играем.

– Сходи, малыш, – девочка с неудовольствием встала и пошла по тропинке. Купец улыбнулся ей вслед, и стало заметно, что улыбка у него открытая.

– Большая честь для меня видеть одну из прекраснейших и мудрых дочерей Крита.

– Красота наша в прошлом.

– О нет. Я много объездил земель и много видел дев и жен, доезжал и до края света, где живут тавры и скифы, но с вами никто не сравнится. Ты, наверное, не помнишь меня, а я тебя помню. И много о тебе слышал.

«Слова твои хороши, а что у тебя на сердце?» – подумала она, садясь на траву и только тут заметив, что еще держит в руках лилии. Удивившись самой себе, не понимая, зачем так долго несла их, она опустила их в ручей. Купец взглянул на увядшие цветы в светлой струящейся воде.

– Боюсь, ты еще не веришь мне, прекрасная дочь Крита. Но ведь и между нами есть что-то общее. И некоторые из нас любят то же, что и вы, например, цветы и песни.

И он проговорил нараспев:

Много нежных цветов в Египте

горячих много и страстных песен.

Разреши, я поставлю эти цветы в ваш чудный сосуд. Им не пристало лежать в ручье, – и словно не замечая ее пристального взгляда, он бережно поставил их в кувшин, на стенках которого тоже вились нарисованные лилии.

– Ты не доверяешь мне не только потому, что я ахеец, но и потому, что я купец? Но чтобы хорошо торговать, я должен понимать толк в украшениях, в сосудах. Даже наш царь, он великий воин, и кто видел его в бою или в играх с быком, может быть мне и не поверит, но я знаю, что он особенно любит именно такие лилии. Он приказал разводить их в садах.

Она пыталась прочитать на его лице презрение или лукавство. Но нет, только в уголках губ была улыбка.

«Да, ты вправду, наверное, хитроумен, удачлив и многое знаешь или догадываешься. Или мне кажется, что эта ночь, как клеймо и смятенье, как позорное платье, видна на мне».

Купец продолжал:

– Царь наш собирает не только цветы, но и вазы и разрешил увезти их в наши города.

Она обернулась к жрецу.

– И ты не помешаешь им увезти наши вазы?

Купец удивленно посмотрел на нее.

– Раньше вы охотно их нам продавали. Я хорошо за них плачу, а многие ваши ремесленники еще живы, и они голодны.

– Раньше.

– Послушай, я даже возил их в Египет. Ты ведь об этом знаешь, ты тоже там бывала.

Она обратилась к жрецу:

– Не ты ли сам спрятал наши сокровища в той пещере?

– Все не спрячешь, – и старый жрец попытался перевести разговор на другое. – Твое ремесло, купец, опасно, как путь всех, кто вверяет себя морскому богу, и не нам судить о нем. Расскажи лучше о том, что нам ближе. Ты бываешь во дворце. Что ты видел там? Какие пути вы ищете и какие тайны? Известно ли тем, кто теперь там живет, чего страшиться и что искать?

– Я скажу тебе, принцесса, как мне звать тебя?

– Имя мое сокровенно, его и ваш царь не знает.

– Я скажу тебе, потому что мне, купцу-недоучке, говорил о тебе Нестор тот, кого считают мудрым в наших землях. Веришь ли ты в людское проклятье?

– Много зла есть на свете.

– В Кноссе и мужи пируют, и много жен живут в покоях веселья. Но я расскажу тебе о другом… Во дворце – царица, у нее яркие губы и больное сердце.

– Так она, наверное, красива, хоть родилась далеко от Крита. А ты только что льстил критянкам.


Еще от автора Ольга Озерцова
Веснянка

Когда-то люди жили по законам природы: поклонялись матушке-земле, радовались солнцу, слушали песни ветра и верили в добро и свет. Среди таких людей в Ярилиной веси и жила Веснянка. Молодая девушка, которая только впервые свой хлеб на освобожденную от снега землю положила. Она знает множество песен, но никому не ведомо, откуда они приходят к ней. Голос Веснянки волшебный, звенит так, что на всю округу слышно. И становится от ее напева светло и чисто на душе. Близкий друг Веснянки, кузнец Ярилка, влюблен в девушку.


Рекомендуем почитать
Жора Жирняго

«...роман-памфлет „Жора Жирняго“ опубликован  в „Урале“, № 2, 2007, — а ближе места не нашлось. Московские „толстяки“ роман единодушно отвергли, питерские — тем более; книжного издателя пока нет и, похоже, не предвидится и немудрено: либеральный террор куда сильнее пресловутого государственного. А петербургская писательница  посягает в последнее время на святое. Посягает, сказали бы на языке милицейского протокола, с особым цинизмом, причем в грубой и извращенной форме....в „Жоре Жирняго“, вековечное „русское зло“, как его понимает Палей, обрело лицо, причем вполне узнаваемое и даже скандально литературное, хотя и не то лицо, которое уже предугадывает и предвкушает заранее скандализированный читатель.»(Виктор Топоров: «Большая жратва Жоры Жирняго», «Взгляд», июнь 2008).


Местный хулиган Абрамашвили

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроника любовных происшествий

Тадеуш Конвицкий – один из лучших и известнейших писателей современной Польши, автор уже знакомых российским читателям книг «Чтиво» и «Зверочеловекоморок».«Хроника любовных происшествий» – знаменитый роман, по которому Анджей Вайда снял не менее знаменитый фильм. Действие этого исполненного романтической ностальгией произведения происходит в предвоенном Вильнюсе. История первой любви переплетена здесь с Историей (с большой буквы), и кульминационное любовное происшествие происходит на фоне знаменитой «атаки розовых уланов»…


Послать подальше

Стоит ли огорчаться, когда красивая женщина посылает вас совсем не в ту сторону?Может быть, нужно благодарить судьбу…


Боснийская спираль (Они всегда возвращаются)

Первая книга «Берлиады» — трилогии Шломо Бельского. Издана под названием «Они всегда возвращаются» изд-вом «Олимп»-АСТ, 2006. Второе, исправленное издание, под названием «Боснийская спираль»: изд. «Иврус», 2008.Под маской остросюжетного триллера прячутся мелодрама и философская притча, пародия и политический детектив. Эта книга — о любви, о ее всепобеждающей силе, о ненависти, о трагедии противостоянии Злу, о незримых связях, соединяющих прошлое и настоящее.Он — Берл — израильский суперпрофессионал. Сейчас он работает на международную антитеррористическую организацию.


Застолье с барабашкой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.