Такой я видел Японию - [69]
Беседа продолжается в кабинете доктора Кавара за обильным завтраком. В этом институте работает 20 человек, из которых 9 — научные сотрудники. Каждый из них ведет исследования на ряде культур. Эти молодые люди — большие энтузиасты, убежденные в перспективности своей работы. Они рассказывают, что уже получены скороспелые формы сои с суженным типом куста, нужного для механизации, скороспелые формы ячменя, низкостебельные и урожайные формы риса.
Нам показывают лаборатории. Цитологическая лаборатория оборудована автоматической карусельной установкой, где производится обработка микроскопических срезов. Современные микроскопы позволяют зафиксировать тончайшие изменения в структурах растительных клеток. Кроме гамма-поля здесь имеются также и отдельные изотопные установки, заряженные цезием, фосфором и серой. Многочисленные оранжереи, построенные на возвышенности, завершают общую картину этого современного научного учреждения.
Возвращаемся под сильным впечатлением от всего виденного и слышанного. Начавшийся с утра дождь не прекрашается. На дорогах образовались большие лужи. На вокзале мы долго ждем поезда, который опаздывает из-за разлива реки. Мы усаживаемся в последний поезд, так как все остальные отменены до следующего утра. Нам объясняют, что случаи отмены поездов — явление не редкое, особенно во время сильных ливней.
Итак, окончились наши поездки по Японии. Завтра наш выходной день. Мы по совету друзей решили встать в пять утра и посетить рыбный рынок.
…Раннее утро. Еще темно. Тихие улицы. На такси едем на рыбный аукцион. На большой асфальтированной площади стоят столы, на которых разложены в длинный ряд огромные тунцы, окуни, лещи, сазаны, жирные толстые каракатицы, осьминоги, трепанги, длинные живые угри, множество моллюсков, асцидий, омары, крабы и многое другое. За столом при свете электроламп председательствующий называет цену на партию рыбы. Находится покупатель Инспектор вешает этикетку с номером на проданный товар. Отсюда рыба идет розничным торговцам. В воздухе стоит острый запах рыбы. Торги быстро заканчиваются. Из брандспойтов сильной струей воды смывают следы рыбы с бетонированных столов прилавков, и шумная площадь быстро пустеет.
Неподалеку находится овощный рынок. Здесь собраны все цвета радуги. Огромные японские редьки, длинные китайские огурцы, красные помидоры, капуста — савойская, цветная, кочанная, репчатый лук, ревень, петрушка, сельдерей, спаржа, салат, кольраби, арбузы и дыни, тыква, сплюснутые бородавчатые патиссоны, съедобная люффа, китайский многолетний лук, мелкие баклажаны, съедобные хризантемы «шисо», клубеньковая спаржа, луковицы лилии, водяной каштан, китайский ямс, съедобный лопух, водяной орех, стеблевой салат, многочисленные виды бамбука. Праздник красок и свежести! Горы арбузов. Каждый из них завернут в пакет с нарисованным арбузом, завязан шпагатом. И так каждый, а их тысячи. Репчатый лук сложен огромными штабелями в вязках. Виноград — от черного до темно-красного. Весь этот гигантский натюрморт радует глаз и вызывает чувство глубокой симпатии к японскому труженику земли.
Сегодня прощальная встреча в министерстве. Все знакомые лица. Со многими за это время мы успели крепко подружиться. В большой комнате за длинный стол садятся 12 японских специалистов, напротив садимся мы. Ведет совещание Такамура — начальник управления по связям с зарубежными странами; его заместитель — наш друг Кобаяси. Такамура начинает обстоятельную речь, подводя итог наших поездок. Он говорит, что они были взаимно полезными, так как дали возможность узнать и обсудить многие научные проблемы, просит, чтобы я в своем ответном слове остановился на работах японских ученых, рассказал о виденном и высказал свое мнение по поводу научных тем, которые могли бы быть решены совместно советскими и японскими учеными.
Я от имени своих товарищей благодарю за неизменную теплоту, оказанную нам повсеместно. Называю имена японских ученых, которыми страна может гордиться, говорю о решаемых в институтах и на опытных станциях чрезвычайно актуальных научных проблемах, о хорошем оснащении лабораторий научным оборудованием. Подчеркиваю высокую культуру научных сотрудников и трудолюбие японских крестьян, о которых мы знали много по литературным источникам. В заключение прошу поддерживать те деловые связи, которые у нас сложились во время многочисленных встреч с научными сотрудниками, содействовать проведению обмена семенами и научной литературой между Всесоюзным институтом растениеводства и многочисленной сетью научных учреждений Японии.
Каждому из нас преподносят памятные подарки. Искренне пожимаем друг другу руки и с грустью расстаемся, как с хорошими товарищами.
Утром собираемся в вестибюле отеля «Дай-ити». Первым приходит Кобаяси, затем Мидори и другие. Садимся в машину и едем в Иокогама, где должны погрузиться на дизельный теплоход «Григорий Орджоникидзе». На пароход поднимаются и наши друзья. Мидори со слезами обнимает нас. Внизу стоит огромная толпа провожающих. С той и другой стороны, по японскому обычаю, перебрасываются цветными бумажными лентами, которые продаются тут же, на пристани. В течение часа, пока теплоход стоит, тысячи лент образуют цветную сеть. Фоторепортеры беспрестанно щелкают аппаратами. Раздается протяжный трубный бас парохода, и он солидно, не торопясь, начинает отходить от причала. Ленты натягиваются до предела, выпускаются все имеющие запасы, но и они рвутся; цветные гирлянды печально повисают с борта парохода, развеваемые ветром. Я вынимаю платок и долго машу друзьям. И наконец серая дымка поглотила всех стоящих на пристани.
Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.
После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.
«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Люндквиста «Люди в джунглях» посвящена одному из ранних периодов (1934–1939 гг.) пребывания автора на самом большом, но малонаселенном острове Индонезии — Борнео.
В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.
Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.
Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.